ArtSaltのサイドストーリー

音楽、フリーウェア、WEBサービス、食べものなどに関する日記。トラックバック、コメント歓迎。

ウミウシの美しい舞踏

"Horseshoe Bays Nudibranchs on Vimeo" で拾ったウミウシの動画。画質の高さに声を失う。音楽の選曲も良いなぁ。

ウミウシの写真

広い意味ではナメクジと同じく貝類(軟体動物門)だけど、ナメクジとウミウシでは世間の扱いは全然違う。何という理不尽。似たようなもんなのに。

an, any, some, 無冠詞, the の意味

an, any, some, 無冠詞, the の感覚についてひととおり書き終えたので、ここらで総括。

限定詞語源意味
an, aone複数のものから抽出される1個
anyan複数のものから無作為抽出されるx個
somesumas曖昧なものから抽出される曖昧なx個
(null) 漠然としたもの(非複数形の無冠詞表現)
(null) 漠然とした複数のもの(複数形の無冠詞表現)
thethat唯一のもの

an の感覚 - one of them

複数の何かがある。そこから抽出される1個。

any の感覚 - 無作為抽出

複数の何かがある。そこから無作為抽出されるx個。綴りが示すように an の意味を拡張。

  • We can accept any plan. (どんな案でもいいです)
  • He doesn't seem to have got any plans. (彼には何も案がないようだ)

some の感覚 - 曖昧な抽出

曖昧な何かがある。そこから抽出される曖昧なx個。「数えられる感覚」が曖昧であり、抽出されるものが曖昧であり、「抽出」という行為自体が曖昧である。an の複数形になりうる。

  • Some participants praised the politician. (ほめる人もいた)
  • There were some twenty visitors at the show. (約20人のお客がいた)
  • Would you like some tea? (お茶はいかがですか?)
  • I met some comedian last night in Roppongi. (某お笑い芸人を見た)

無冠詞の感覚 - 漠然

非複数形は数えられない漠然としたもの。複数形は漠然とした総称表現になることがある。

the の感覚 - 唯一

the が「唯一のもの」を暗示し、後続する名詞がそれを補足説明する。

関連

可算名詞と不可算名詞

可算名詞の単数形無冠詞表現から見えてくる英語の感覚

machinery, furniture などは複数形を持たない不可算名詞であり、machineries, furnitures は非英語圏の人たちが冒しやすい間違いとして有名。

  • How many furnitures do you have in your room? (誤)
  • How much furniture do you have in your room? (正)

しかし可算名詞の単数形の無冠詞表現がしばしば見られ、こういうのは許される。

  • Do you like dogs? (犬が好きか?)
  • Do you like dog? (犬の肉が好きか?)(dog は数えられるものではなく、漠然とした物体、肉の塊)

そして可算名詞にも不可算名詞にもなる名詞がある。chicken とか。

  • Janice ate chicken for dinner last night. (鶏肉を食べた)(chicken は数えられるものではなく、漠然とした物体、肉の塊)
  • Janice ate a chicken for dinner last night. (ひとりで1羽のニワトリをまるごとムシャムシャと食べつくした)

「常に可算である」名詞なんて存在しない

ふと思ったんだけど、英語の名詞は、

  1. 可算または不可算いずれにもなりうる名詞 (chicken, fish など)
  2. 常に可算である名詞 (dog, job など)
  3. 常に不可算である名詞 (furniture, machinery など)

の3つに分類されるのではなく、

  1. 可算または不可算いずれにもなりうる名詞 (dog, job, chicken, fish など)
  2. 常に不可算である名詞 (furniture, machinery など)

というふうに2つに分類されるのではなかろうか。「常に可算である名詞」なんて存在しないのだ。

#1について言えば、dog だろうが job だろうが chicken だろうが fish だろうが、単数形の無冠詞表現は必ず「数えられない漠然としたもの」という感覚を得られるんだと思う。

そして複数形を持たない#2には「数えられない漠然としたもの」という感覚が当然ある。

結論

  • ある名詞は可算、不可算いずれにもなる。
  • ある名詞は常に不可算である。
  • 可算だけの名詞は存在しない。

関連

日本でのIE6拒否宣言

Mozilla Firefox Thunderbird の拡張あれこれ-MEMO(2009年2月-5) - (2/23b) アンチ IE 6 キャンペーン
Norwegian Websites Declare War on IE 6 | Epicenter from Wired.com
OperaブラウザのふるさとノルウェーでFinn.no(いろんなものを売り買いするWebサイト)が先頭に立って「反IE6」の動き。各国で同様の動きが少しずつ広がっているらしい。

FINN.no をIE6で訪問すると、IE7にアップグレードをしろ、と確かに言われる(たぶんノルウェー語で)。

日本の大手ではこういう動きはほとんどないけど、多くの人が知っているであろう有名なWebサイトが「IE6おことわり」をはっきりと宣言してるんだよ。
ご利用環境のチェック - iKnow!

iKnow!スクリーンショット

対応OS: Windows 2000、Windows XP SP2 以上、Windows Vista および Mac OS X v10.3以上
ブラウザ:
Windows OSの場合
Firefox 2.x/3.x 、Microsoft Internet Explorer 7.x
Operaはサポート対応しておりません。

Mac OSの場合
Safari 3.x、Firefox 2.x/3.x

外国語学習サイトiKnow!はちょっと不思議なサイトで、ユーザのフォーラムで何かトラブルの報告を受けると、「アプリケーションがIEでうまく動かないときはFirefoxを使ってみてください」とテクニカルスタッフがよく言ってる。そんな安易な解決法でいいのかよ、と思わずツッコミたくなるけど、「Firefoxに変えたらうまくいきました。ありがとうございます」というユーザの声を実際よく聞くのだからとやかく言うまい。日本でのFirefoxのシェア上昇にひそかに貢献しているのだろうね。

iKnow!での各ブラウザのシェアはどうなってるのか、そのへんの数字は出てこないけど、テクニカルスタッフの日記にこんなデータがある。

F.Y.I
Windows / Opera 1.4% Mac / Opera 0.1%

Incoming Firefox3 or DIE!!! by S_Project - Journal - iKnow!

クリックしたい広告とは何か

スペースアルクのまわし者ではないけど、またヨイショ。

あるとき間違えてスペースアルクの英辞郎で "pomera" ということばを検索してしまった。ホントはGoogleのブログ検索でポメラのことを調べたかったのに。

スペースアルクの英辞郎のスクリーンショット

今のところ pomera という英語は存在しないからこういう結果になる。しかしページのいちばん下までスクロールすると…

スペースアルクの英辞郎のスクリーンショット

KING JIM の文房具「ポメラ」の広告がちゃんとある。

おもしろいのでいろいろ検索してみた。「九州 日帰り旅行」をクエリーにするとどうなるか。

スペースアルクの英辞郎のスクリーンショット

「九州 日帰り旅行 に該当する項目は見つかりませんでした。」と言われるけど、ページの下にはちゃんと九州への旅行に関係する広告がある。

スペースアルクの英辞郎のスクリーンショット

スペースアルクの英辞郎というと「お父さん」の検索結果が面白すぎるって一時話題になったけど、今年2月初旬から表示されるようになったこの「スポンサーサイト」のほうがずっとおもしろいとオイラは思った。

そしてこういう広告はなぜか個人的な感情として積極的にクリックしたい気持ちになるのだ。日ごろアルクさんにはお世話になってるから九州旅行関係の広告をばんばんクリックした。
(九州へ旅行する予定があるかというと、全くない)

関連

work, job, business の違い

"Good job!" が "Good work!" よりも多用されるのはなぜ?

先日iKnow!で習った例文。jobwork の使い分けがようわからん。しばし悩み、苦しんだ。

Since this is my first job, my boss is conducting a constant evaluation of my work.
私にとって初めての仕事なので、上司は私の仕事の評価を常に行っている。

Since this is my first job, my boss is conducting a constant evaluation of my work. - Sentence - iKnow!】 bold指定は引用者

何かを成し遂げた人に向かって "Good job!" って言うけど、"Good work!" はほとんど聞いたことがない("Nice work." はたまに聞く)。なぜだろう。数冊の辞書をじっくり読んだ。

手編みのマフラーを work とは呼ぶけど、job とは言わないわなぁ

以下はオイラの感覚。当たらずとも遠からずだと思う。

  • たとえば姉が編み針で編んだマフラーを "her work" とは呼べるけど、"her job" とは言わない。
  • 姉の手編みマフラーの完成品を見た弟が言うべきことばは "Good job!" が普通だけど、"Good work!" と言っても間違いではない。
  • "Good job!" は彼女の行為に重きを置いて賞賛することばであり、他方、"Good work!" は彼女が編んだマフラーに重きを置いて賞賛することばである。

結論

work
「対象に作用する」「稼動」という感覚が強い。動詞として頻繁に使われる。
何かの具体的な作業をやってる雰囲気がある。
作業の外枠ではなく、作業の中身成果(手編みのマフラー、プログラマーが書いたソースコード、大工が建てた家など)を強く想起させる。
job
「対象に作用する」「稼動」という感覚が弱い。動詞として使われることはほとんどない。
作業の具体性が work に比べると弱い。
作業の中身と成果(手編みのマフラー、プログラマーが書いたソースコード、大工が建てた家など)ではなく、作業の外枠を強く想起させる。

冒頭の例文を読み返してみる。

  • Since this is my first job, my boss is conducting a constant evaluation of my work.
    これは私にとって初めての job (「仕事」という枠組み)である。上司が見ているのは work (仕事の中身、進捗、成果)である。

産業革命がつくり出した business の新しい意味

business という語彙がある。なんとなく「スーツを着た人の頭脳労働」「青年実業家が会社を経営している光景」を思い浮かべてしまうけど、ある大工Aが釘を打ってる他の大工Bを手伝おうとしたとき、Bが "It's my business. Don't worry." (これはオイラの仕事だから気にしなくていいよ)と言っても全然不自然ではない。

綴りが示すように businessbusyness の組み合わせ。しかし Online Etymology Dictionary によると、busy のもともとの意味は "care, anxiety" だったそうだ。business が「仕事」の意味を得たのは14世紀の英仏の百年戦争のころ。「商取引」「実業」の意味が生まれたのは18世紀の産業革命のころ。

男と女の会話でよく聞くこんな表現。
It's none of your business. Leave me alone.
アンタには関係ないわ。ほっといて!

これは business に秘められた百年戦争以前の記憶を現代によみがえらせる例であったわけだ。

business の "i" が発音されなくなり、2音節になったのは17世紀のこと。「関心」「注意」「忙しい」の意味に加えて「仕事」「商取引」の意味を担うようになる歴史と歩調を合わせる出来事であったと言えよう(←ホントか?)。

うざいページを見やすくするスクリプトなど

すべてFirefox3.0で動く。他のブラウザでの検証はしていない。ブックマークレットにしてもいいんだけど、いずれもJSActionsに組み込んだ。

文字と背景の色を切り替える

javascript:{var lnks=(document.all)?document.all.tags('*'):document.getElementsByTagName('*');for(nIx5Bs=0;nIx5Bs<lnks.length;nIx5Bs++){with(lnks[nIx5Bs].style){if(backgroundColor=='DarkGreen'){void(backgroundColor='');void(color='')}else{void(backgroundColor='DarkGreen');void(color='white')}}}}
文字と背景色を切り替えるスクリプト
背景が真っ白で、文字の色が赤、青、黄などになってるひどいWebページがある。逆に背景が暗くて文字の色が青、緑になってるページも見づらい。そういう下品なページで効果を発揮。背景をすべてdarkgreenに、文字をすべてwhiteにする。トグルする(切り替える)タイプのスクリプトだから、元に戻すときページをリロードする必要はない。

CSSの無効/有効を切り替える

javascript:var%20i=0;if(document.styleSheets.length>0){cs=!document.styleSheets[0].disabled;for(i=0;i<document.styleSheets.length;i++)%20document.styleSheets[i].disabled=cs;};void(cs=true);

CSSを無効にするブックマークレットはよく見かけるけど、チャラにする(ふたたび有効にする)にはページをリロードするしかない。このスクリプトは「有効/無効」をトグルしてくれる。

2カラム、3カラムを1カラムにする

javascript:(function(){var%20D=document,e,styles="table,thead,tbody,tr,th,td{display:block!important;}*{width:auto!important;height:auto!important;position:static!important;float:none!important;margin-left:0!important;margin-right:0!important;}%20img,iframe,embed,object{display:none;}%20body%20{margin:4px!important;}";%20e=D.createElement('link');%20e.rel='stylesheet';%20e.href=window.opera%20?%20"javascript:'"+styles+"'"%20:%20"data:text/css,"+styles;%20D.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(e)})()

2カラムや3カラムのページが読みにくいと思うときがある。これを使うと1カラムになってFlashが消える。スタイルをすべて無効にするわけではないところがいいね。かえって見づらくなる場合があるけど、そういうしょうもないページはもともとCSSが無茶苦茶だからあきらめるしかない。

body要素のwidthを500pxにする

javascript:void(document.body.style.width='500px');void(document.body.style.position='relative');

1カラムのページが読みにくいと思うときがある。これはbody要素のwidthを500pxにするスクリプト。これもかえって見づらくなる場合がある。

ウィンドウサイズを変えずにbody要素を狭めてしまう異色の発想が素晴らしい。

ページ内検索して永久にハイライトする

javascript:(function(){var%20count=0,%20text,%20dv;text=prompt("Search%20phrase:",%20"");if(text==null%20||%20text.length==0)return;dv=document.defaultView;function%20searchWithinNode(node,%20te,%20len){var%20pos,%20skip,%20spannode,%20middlebit,%20endbit,%20middleclone;skip=0;if(%20node.nodeType==3%20){pos=node.data.toUpperCase().indexOf(te);if(pos>=0){spannode=document.createElement("SPAN");spannode.style.backgroundColor="yellow";middlebit=node.splitText(pos);endbit=middlebit.splitText(len);middleclone=middlebit.cloneNode(true);spannode.appendChild(middleclone);middlebit.parentNode.replaceChild(spannode,middlebit);++count;skip=1;}}else%20if(%20node.nodeType==1&&%20node.childNodes%20&&%20node.tagName.toUpperCase()!="SCRIPT"%20&&%20node.tagName.toUpperCase!="STYLE"){for%20(var%20child=0;%20child%20<%20node.childNodes.length;%20++child){child=child+searchWithinNode(node.childNodes[child],%20te,%20len);}}return%20skip;}window.status="Searching%20for%20'"+text+"'...";searchWithinNode(document.body,%20text.toUpperCase(),%20text.length);window.status="Found%20"+count+"%20occurrence"+(count==1?"":"s")+"%20of%20'"+text+"'.";})();

ページ内検索し、見つかった文字列をハイライトするブックマークレットは数多くある。たとえば "Opera Browser Wiki :: Opera Bookmarklets Page" で公開されている "Ultimate Highlight Bookmarklet" は確かに素晴らしい。でもこっちのほうがすごい。検索語句を変えてページ内検索を2回、3回と繰り返しても以前のハイライトが永久に消えないんだから。"Super Ultimate Highlight" と呼びたい。

ウィンドウサイズ切り替え

javascript:(window.outerWidth == 1024) ? window.resizeTo(640,768) : window.resizeTo(1024,768);
ウィンドウサイズを変更するのではなく切り替えるスクリプト
ウィンドウサイズを特定の大きさにするスクリプトをよく見かける。でもそれらは元に戻すことができない。これはトグルするスクリプトだから激しく便利。

出典

いずれもどっかで拾ってきたものを自分なりに改造した。出典を明らかにすべきだけど、もう忘れてしまった。

Firefox3.1新機能のプレゼン資料

Firefox NEXT
プレゼン資料 (200902 OSC Tokyo/Spring)。Mozilla Japan テクニカルマーケティング担当の浅井智也さん (Tomoya Asai, aka dynamis) 。
Firefox3.1をわかりやすく説明したFlash。メモリ消費量がすごくてヒヤヒヤしながらも全部ざっと見た。

以下は個人的に興味深いと思われた部分の箇条書き。

スマートロケーションバーの機能強化。
スマートキーワードの検索結果を候補のトップに表示。
CSS3
ダウンロードフォントの font-face を定義して使う。
将来的には必要な文字だけダウンロードも(3.1 未対応)。
Web font というのがあるそうな。
nth-child などに対応。

フォント指定例。

@font {
font-family: "Decorated Roman Initials";
src: url(http://www.princexml.com/fonts/steffmann/DecoratedRomanInitials.ttf) format("truetype");
}
h1 {
font 2.3cm/0.84 "Decorated Roman Initials", fantasy;
}

Firefox3.1スクリーンショット

so, as の感覚の違い

肯定文で "so well as ___" という表現は使ってはいけない?

大西泰斗氏の信者が集う掲示板で先日見つけた2年前のレス。"so well as ___" という表現は否定文では使えるけど、肯定文では使ってはいけない、という通説があるらしい。ホンマかいな。

1 たくみ★ [] Date:2007/04/06(金) 23:47:14 ID:???0 Be:
こんにちは。

東北薬科大学の問題を解いていて疑問に思ったことがあります。

I am sorry I cannot speak English so well as you.

の文を仮定法に書き換えなさいという問題で,
答えは以下のようになっていました。

I wish I could speak English as well as you.

それで解説では【so well as youは不可】と
書かれてありました。

これはどうしてなのでしょうか。

【中略】

18 算数K★ [] Date:2007/04/14(土) 20:26:56 ID:???0 Be:
たくみさん,パーヤンさん,こんにちは。Diderotさん,お久しぶりです。

河上道生『英語参考書の誤りとその原因をつく』の関連項目を要約してみます:
* not as ... as は正しくなく not so ... as が正しいという人もあるが,現在ではどちらも用いる;意味は同じと考えてよい。(根拠は英米の語法書,文法書)
*昭和30年代まではわが国の英語教育界では as ... as の否定は not so ... as だとし,not as ... as を認めない傾向が強かった。
*米国のある調査によると,19世紀の中頃は作家の11.7%が否定文で as ... as を用い88.3%が so ... as を用いたが,いま(1962年)では53.6%が as ... as を用い46.6%が so ... as を用いる。
* so と as はもとは同じ語に由来し,so ... as と as ... as はともに肯定されても否定されても同等を表す;しかし so は Do you know anyone so capable as Irene? のように,珍しく高い程度を意味するのにしばしば用いられる;この例では so はあたかも声を高めているかのごとく,強意詞の効果をもつ;それゆえ,たいていのすぐれた著者や話者は,このように調子を高めたいときの外は,肯定文だけでなく否定文でも as ... as を prefer する。(A Dictionary of Contemporary American Usage からの引用)

要するに,
so ... as も as ... as も肯定/否定にかかわらず同等を表すのに使われる
・両者の差は微妙(文脈や表現によると思います)
so ... as には現在ではパーヤンさんの仰るように程度を高めるニュアンスがある(so old that ... 〈高齢〉と old enough to ... 〈適齢〉の違いのようなものでしょうか)
ということだと思います。

as well as と so well as - livedoorしたらば掲示板】bold指定は引用者

長ったらしい引用になっちゃったけど、ようするにこのスレッドでは下記2つの比較をしている。

  1. I wish I could speak English so well as you.
  2. I wish I could speak English as well as you.

「肯定文で "so well as ___" という表現を使う#1は間違いであり、"as well as ___" を使う#2が正しい」という通説は正しいか。結論としてはこの通説は現代ではあまり通用しないらしい。

soas をどう使い分けるか

以下は so, as の感覚の比較。直説法と仮定法の違いはとりあえず無視。

I am sorry I cannot speak English so well as you.
I wish I could speak English so well as you.
「あなたの話す英語は上手である」とヨイショする感覚が強くある。「あなたは上手に英語を話します。私はそのぐらい上手に英語を話したいのです」。
I am sorry I cannot speak English as well as you.
I wish I could speak English as well as you.
「あなたの話す英語は上手である」とヨイショする感覚が希薄。「あなたの話す英語が上手か否かは私の関知するところではありません。あなたが英語を話す程度と同じ程度に私は英語を話したいのです」。

結論

話は変わるけど、「以下の直説法の文章を仮定法に変えて同じ意味になるように書き換えなさい」という類の外国語教育はそろそろやめたほうがいいと思う。直説法と仮定法が同じ意味になるわけないでしょ。言語はパズルゲームではないのです。

関連

  • as の謎を解読する
    asall so (quite so) であり、「全くそうだよ」の意味であり、「同時性、同一性」である。

圧力鍋を使ってサンマを骨ごと食べる

サンマを骨ごと食べたければ、最低でも15~20分

先日母からもらってきた圧力鍋がわが家で大活躍している。大豆だったら10分ほどで柔らかくなるし、ダイコンだったら5分もあればとろとろになる(10分も加熱したらどろどろに溶けてしまう)。

圧力鍋の写真

さらに魚料理で重宝することがわかった。魚を骨ごと食べられる。

  1. 1尾50円(98円でもよい)のサンマを魚屋またはスーパーで買ってくる。
  2. 頭を落とし、はらわたを取る。骨は全く取らない。
  3. 適度な大きさに切り分ける。
  4. サンマとおろしショウガと水を圧力鍋に入れ、茹でる。15分から20分ぐらい。
  5. 蒸らす。5分か10分ぐらい。

味をしみこませるなら、その間に圧力鍋を洗ってしまう

サンマを骨ごと食べるなら最低でも15分~20分必要。骨はもちろん鰭(ひれ)まで柔らかくなる。茹で上がったサンマに醤油をちょろっとかけて食べるだけでも美味だけど、以下の方法で味をしみこませてもいい。

  1. 別の鍋に移し、塩と醤油を加えて軽く煮立ててから火を止める。
    醤油のかわりに味噌でもいいけど、砂糖だのみりんだの入れちゃいかん。ガキじゃねえんだから。ポン酒を入れると柔らかくなりやすいって母が言ってたけど、うちに酒を置いといたら毎日水がわりに飲んじゃうからなぁ。
  2. しばらくほっとけば味がしみこむ。この方法だとサンマ缶ふうの味になる。
  3. #1の作業で味をしみこませている間、使い終えた圧力鍋を亀の子たわしなどで素早く洗う。
    鍋が熱を持っているうちに洗っちゃえばお湯はもちろん洗剤もほとんど不要。圧力鍋のような巨大な調理器具はなるべく早く流し台から片づけてしまうのが主婦の知恵。

サンマの写真

ショウガを圧力鍋に最初から入れてしまうとショウガの香りがかなり吹っ飛ぶ。かといってあとで加えるのはめんどうくさい。ここが少し悩みどころ。

茹で汁が余ったら、味噌汁やお吸い物に使う

茹で汁が余ったら味噌汁やお吸い物に使う。茹で汁にはサンマの脊椎骨からエキスが豊富に溶け出している。これがいわゆる「だし」であり、絶対捨てちゃいかん。

関連

村上春樹のスピーチを長めに紹介(全文?)

エルサレム賞を贈られた村上春樹さんの授賞式での講演。各所にスクリプトが掲載されてるし、動画もある。だけど全文ではないんだよね。「壁と卵 - 池田信夫 blog」に貼られているリンクは "Murakami, in trademark obscurity, explains why he accepted Jerusalem award | Books | Jerusalem Post" で、イスラエルにとって都合の悪い部分を削っている可能性を指摘する声があるらしい。できれば全文を聴きたいし、読みたい。オイラがちょっとぐぐってみた。

これがかなり長め。全文かもしれない。イスラエルのWebサイトだけど。
Always on the side of the egg - Haaretz - Israel News

消えてしまうかもしれないので、魚拓も。

編集されていない動画(音声だけでもいいけど)はまだ見つかっていない。現在捜査中。

2次元に脊髄反射する犬の動画

YouTubeの「チャロだいすき」と題された動画。1分00秒あたりからこの犬が激しく吠える。アニメの犬に向かって…

実写の動物のテレビ番組に敏感に反応する犬は珍しくないけど、アニメに反応するって何なのさ。しかも決まってチャロ(東京からやって来てニューヨークで迷子になった仔犬)にだけ吠えるって、あきらかに変。

尻尾の振り方を見ると、たぶんこの犬はいらだってるんだろうな。

関連

Little Charo image

as の謎を解読する

副詞の as だろうが、関係詞の as だろうが、前置詞の as だろうが、as の「全くそのとおり」という意味は失われない

まずは語源の話。asalso に由来するalso はもちろん all so (quite so) に由来する。ようするに as の根源的な意味は「全くそのとおり」であることをまず頭にたたきこんでおく。

As young as he is, he can do the task.

  • As young as he is, he can do the task. (若いから、その仕事ができる。)
  • Young as he is, he can do the task. (as省略)

文法書なんてまともに読んだことがないので難しい専門用語は知らないんだけど、こういうのを分詞構文と呼ぶのかな。これらは

  • Being as young as he is, he can do the task.

を縮めた表現であり、より厳密に言えば、

  • Because he is as young as he is young, he can do the task. (若いように現に彼は若いから、その仕事ができる。)

というまわりくどい表現を縮めた表現なのだ。

As boy as he is, he will be drafted.

英語学習者泣かせのこんな例がある。

  • As boy as he is, he will be drafted. (男なので兵役につく)
  • Boy as he is, he will be drafted. (as省略)

boy の直前に不定冠詞 a がないことに注意。この boy は名詞ではない。「副詞の as の直後に来るのは形容詞または副詞だけである」という大原則があるので、イギリス人は boy を一時的に形容詞にしてしまったわけだ。

boy の直前に a を置く形が許されるかどうかは知らない。

as に導かれる名詞が官職とか役目を示す場合、無冠詞になるのはなぜ?

boy が形容詞になってしまった話が出たので、ここで話を少し脱線。

  1. Who acts as teacher? (誰が先生の代行をやるの?)
  2. As matter of fact (実際のところ)
  3. As a matter of fact (同上)

#1のように、前置詞 as に導かれる名詞が官職とか役目を示す場合、無冠詞になる傾向がある。前置詞と副詞という違いがあるけど、これは「副詞の as の直後に来るのは形容詞または副詞だけである」という原則が影響しているのかもしれない。
(これはオイラの思いつきであり、未検証)

また #2, 3 のように、as 直後の不定冠詞はしばしば省略される。しかしこれは省略されたのではなく、本来の形は不定冠詞のない#2であり、のちに不定冠詞を加えた#3の形をとった、というのが真相らしい。
(つまり#2の matter は 前述の boy と同じく形容詞に生まれ変わっている)

As living as I do so remote from town, I have no visitors.

  • As living as I do so remote from town, I have no visitors. (町からこんなに離れて暮らしているので、訪ねてくる人がいない。)
  • Living as I do so remote from town, I have no visitors. (as省略)

この living は現在分詞または動名詞なんだろうか。っていうか、本当に動詞なんだろうか。

前述したように、副詞 as の直後には形容詞または副詞しか置けない。そこでイギリス人たちはとんでもない裏技を使った。動詞 liveliving に変えて形容詞扱いにしてしまったのだ。これはひどいw

確かにひどいけど、筋は通っている。これなら文法違反にならないからね。ここまで原則にこだわるイギリス人たちの心意気には恐れ入ってしまうよ、まったく。

以下はまわりくどい表現。

  • Because I am as living so remote from town as I live so remote from town, I have no visitors. (町からこんなに離れて暮らしているように現に町からこんなに離れて暮らしているので、訪ねてくる人がいない。)

おまけ
boy は名詞にも形容詞にも動詞にもなりうる、という見解について

ちょっと補足。
boy は形容詞である」という見解を受け入れることのできない人は以下の例文を知っておくといいと思う。この類の表現にはめったにお目にかかれないだろうけど、英語のネイティブたちには絶対その意味が通じる。
「私をジョニーと呼ぶな!」

屈折(格変化)を放棄した現代英語にとって重要なのは品詞の種類ではなく語順なのだ。「boy はあくまでも名詞であり、無冠詞表現は例外である」という類の議論は笑ってスルーを推奨。

もうひとつおまけ
as を「~する時」「譲歩」「原因」などと分類して満足するようでは英語の感覚はいつまでたっても身につかないと思うよ

"As Time Goes By" という有名なスタンダードナンバーがある。一般的には「時の過ぎ行くまま」という邦題で知られている。「誤訳です。正しくは『時が過ぎても』です」と犬のように吠える翻訳者の文章を読んだことがある。

おそらくその人の言うとおり、「時が過ぎても」が正解だろうけど、こういう屁理屈は翻訳で飯を喰っている人に任せておけばいい。

as は「~する時」でも「譲歩」でも「原因」でもない。英語のネイティブがことばを発するとき、いちいち「これは譲歩の as である」なんて意識してると思いますか? asas であり、あえて換言すれば、all so (同一性、同時性)なのだ。

参考文献

  • 鈴木寛次著「発想転換の英文法」(丸善ライブラリー)

関連

  • as if と as though の意味が同じなのは、なぜ? - 洋書と英語の日々
    "as if" という慣用句(?)を不思議な表現と思う人は多いと思う。as の直後に if が来るんだからね。この奇妙奇天烈な表現はどのようにして生まれてきたんだろう。それを解き明かす素晴らしいエントリ。未読の人はぜひ読んでいただきたい。

Operaメールとニュースフィードのフォントを変更する

最近やっとOperaが調子よくなってきて以前の高速Operaが復活しつつある。そういえばOpera9.5に9.6を上書きインストールしてしまった記憶があるなぁ。あれが不調の原因だったんだろうか。opera:config#UserPrefs|IgnoreTarget (a要素のtarget属性を無視)を見たら、いつのまにかチェックが外れていたし…

How to change default font on Opera mail or feed

話は変わって、2ちゃんねるで見つけたレス。

42 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] Date:2009/02/14(土) 05:49:20  ID:MqvSEm8/0 Be:
    ver.9.5 くらいからかな,
    ニュースフィード(RSS) の本文フォントが固定(MS Pゴシック) で変更できないのって,
    回避手法あります?

    MS Pゴシック 嫌いなんで,メイリオ に したいんだが.

    昔は 確か ニュースフィードも フォント指定 効いてたよな?

45 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] Date:2009/02/14(土) 06:47:03  ID:M+2hhuSS0 Be:
    opera:config#User Prefs|Browser CSS File
    そのUserCSSのパスが指定されてる? 

46 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] Date:2009/02/14(土) 07:03:02  ID:MqvSEm8/0 Be:
    >>45
    おー,指定したら 効きました.THX!
    [スタイルオプション] の [ユーザースタイルシート] は 指定してたんだが.

    ところで,この BrowserCSS,何に対するCSSなんだ?
    調べてみたが,よくわからん. 

47 名無しさん@お腹いっぱい。 [sage] Date:2009/02/14(土) 07:28:02  ID:M+2hhuSS0 Be:
    ウェブページ以外のHTMLにも適用されるスタイルシートってことなのかなぁ
    メールとニュースフィードぐらいしかないと思うけど 

この方法はぐぐっても全然出てこなかった。これはこういうものであり、誰も気にしていないことだとずっと思ってたんだけど、やっぱ同じことで悩んでいる人はいたのだ。たまには過疎スレもウォッチしてみるべきだね。神様、ありがとう♪

opera:configのスクリーンショット

Operaニュースフィードのスクリーンショット

関連

麻生、悔しかったら動け

オイラは麻生首相を積極的に支持するわけではないけど、他にましな人がいないので消極的に支持せざるをえない。それなのに、なんだよ。自民党の多くの議員が麻生太郎のメンツをつぶし、足を引っぱりやがって。あなたたちが総裁選で選んだ総裁であり、国会で指名した総理大臣じゃなかったの?

そして政界引退を表明したはずのアメリカの飼い犬がキャンキャン吠えてるよ。そうか、春だよねぇ。

 私は最近の総理の発言について、怒るというよりも、笑っちゃうくらい、ただただあきれているところなんです。

【小泉元首相による麻生首相批判のあいさつ全文】「総理が前から鉄砲を撃っているんじゃないか」 (1/3ページ) - MSN産経ニュース

 これから皆さん、遅くとも9月までには選挙を迎えて戦わなければならない。自民党がどうなっちゃうかみんな心配しています。

 私もたまには非常識なことをするかもしれませんけれども、大体、政治においては常識的な路線というところに持っていくために、よく、話し合うことが必要だと思っています。

 これからも、衆院の発議権と参院の発議権が違う場合が起こるかもしれません。そういうことを考えますとね、今、政局より政策優先だという国民の声が強い。

 だから衆院の意見と参院の意見が違ったら、どういう政策ならば、対策ならば国民の納得ができる案を(できるのか)よく協議してもいいのではないかと私は思っています。

 定額給付金の発言についてね、総理は「さもしい」とか「自分はもらわない」とか、いろいろといっていますけどね。この問題についても、私は本当にこの法案が3分の2を使ってでも成立させなければならんような法案とは思っていないんです。

【小泉元首相による麻生首相批判のあいさつ全文】「総理が前から鉄砲を撃っているんじゃないか」 (2/3ページ) - MSN産経ニュース

郵政民営化の問題で叱責を受けるのは当然覚悟していただろうけど、定額給付金にまでケチをつけられるとは麻生首相も思いもしなかっただろう。

それはともかく、今までさんざん麻生を持ち上げてきたB層の多くがいずれ「反麻生」教に宗旨替えすることがほぼ確実になったわけで、その推移を見守るのが今から楽しみだ。

自分のやりたい政治を本当にやりたかったら、麻生はとっとと党を割り、旧宏池会を糾合し、平沼赳夫や小沢一郎らのグループを呑み込んでしまえばよい。しかしオボッチャマ2世議員にその度量があるかどうか。そこが問題。そこが疑問。

正直に言うと、この一連の「反麻生」の動きは出来レースではないか、という疑念がある。きなくさいシナリオが書かれている可能性もある。だとしたら、オイラだけでなくマスゴミもネトウヨ脳もバカサヨもみんな誰かに踊らされてることになる。

全角英数字の慣習はなぜ定着してしまったか

全角のアルファベットは確かに気持ち悪いけど、全角アルファベットと半角アルファベットの共存はもっと気持ち悪い

たとえば Microsoft を Microsoft っていうふうに全角で書く人たちがたくさんいる。以前からずっとこれが謎だった。

以下はMS-IMEについて語ってるけど、ATOKとか「ことえり」などでもたぶん同じだと思う。

  • 全角のアルファベットは気持ち悪いというより、どうやったらすべて全角で入力できるのか、これがさっぱりわからなかった。もちろん半角の文字を全角に変換するツールやテキストエディタはあるけど、全角アルファベット大好きな人たちがそんなものを使ってわざわざ「半角 → 全角」なんてことをやっているとは想像しにくい。
  • IMEをONにし、かつローマ字入力にしているとき、microsoft とタイプすると、「みcろそft」という未変換の状態になる(Shiftキーを押した場合は違う)。そしてF9キーまたは Ctrl + P を押せば確かに全角の Microsoft になるよ。しかしこんな変てこりんなことをやってる人がいるとは思えない。

入力モードというのがあるんですね

ある日、ふだんは非表示にしている言語バーを表示して "A" というところ(入力モード)をクリックしてみた。そしたら、アンタ、「全角英数 (L)」なんてのがあるんだわ。

MS-IMEのスクリーンショット

  • ということは、全角アルファベットが大好きな人たちは日本語文字とアルファベットが入り混じった文章を書くとき、いちいち言語バーのところをクリックしてるんだろうか?
  • でもって「半角英数 (P)」をクリックするつもりが間違って「全角英数 (L)」をクリックしてしまう人が多いので、世に全角英数字がはびこってるのだろうか?

今ためしに言語バーのところをあれこれクリックしてみたけど、これはめんどうくさい。ずうっと「直接入力 (D)」のままにしておいて、IMEのON/OFF切り替えをやりたけりゃ「半角/全角」キーを押すほうが絶対早い。「半角/全角」キーが遠いと思うのであれば、キーバインドを変更するソフト使ってオイラみたいにTabキーあたりを「半角/全角」にしてしまえばよい。そうすれば左小指でIME切り替えが楽にできる。

まあ、別に人のIME操作方法にケチをつけるつもりはないんだけど、タスクバーも言語バーも非表示にしちゃえばスッキリすると思うけどね。

注意

記事中の F9 または Ctrl + P というキーボードショートカットはMS-IMEの初期設定。

関連

不快な広告とは何か

今回に限って言えばアルクのやり方を支持する

不快なWebページ。不快な広告。たとえば3カラムになってて両側に広告がずらーっと並んでいるWebサイトがある。たまに両端の広告もちらっと見るけど、基本は真ん中の文章だけ集中して読むから全然不快ではない。でも真ん中の文章の中に突然大きな広告とかバナーが現れるとなると話は別。Amazonとか楽天とかAppleとかブログランキングとかブログ村とか。興味があっても絶対クリックしないぞ、と思ってしまう。

ところでスペースアルクの英辞郎のデザインに最近ほんの少し変化があった。下のスクリーンショットは「漬物」を翻訳したときの検索結果

スペースアルク英辞郎のスクリーンショット

ずずずぅっと下のほうまでスクロールすると、漬物関係の広告が…

スペースアルク英辞郎のスクリーンショット

仮にこの広告がいちばん上にあったらUserCSS書いて速攻で消すけど、いちばん下にあるからページ閲覧の邪魔にならない。こういう広告なら見ていて楽しいし、役に立つ…かもしれない。スペースアルクさん、g8 job!

結論 — 広告の位置をもっと考えれ!

文章の途中でAmazonの広告が出現すると不快になるのはなぜか。テレビの山場CMが蛇蝎(だかつ)のごとく嫌われるのはなぜか。消費者にとって不快なのは広告そのものではない。快/不快を分けるのは広告の位置であり、広告に出くわすタイミングなのだ。Adblock Plus やProxomitronを敵視する人たちはこういう感情を理解していただきたい。

巨大な高速gifアニメーションは目に負担をかけます

gifアニメーションも使いどころを誤ると逆効果。つい最近までFC2ブログのログインページに Google Chrome のでっかいgifアニメーションが出現していた。あのけばけばしい広告を見るたびに「Chromeなんて絶対インストールするもんか。デスクトップ版Operaの淡白なマーケティングを見習え!」と決意を新たにしていた私。最近サラ金の広告に変わったけど。

関連

インドネシア人介護士を受け入れてはいけない

なぜかあまり話題にならないインドネシア人介護士受け入れの問題

最近インドネシアから日本にやって来た介護士のニュースをよく見る。テレビや新聞では当たり障りのない世間の人たちの反応しか出てこないので、ネットで調べてみた。しかしあまり話題になっていない。2ちゃんねるですらスレッドがほとんど立っていない。

グローバリズムですか、そうですか

過去の内閣が介護の現場に外国人労働者をいかに積極的に受け入れようとしてきたか。例として、みんなの大好きな安倍晋三氏が総理大臣をやっていたころ、規制改革・民間開放推進会議が2006年に答申した「規制改革・民間開放の推進に関する第3次答申」を見てみよう。

外国人介護福祉士の就労制限の緩和

現在、外国人が社会福祉士及び介護福祉士法(昭和 62 年法律第 30 号)に基づいて我が国の介護福祉士の国家資格を取得しても、出入国管理及び難民認定法(昭和26 年政令第319 号)にはその資格を有していることのみを要件として認められる在留資格は規定されていない。また、留学生として我が国の大学の福祉系学部を卒業した外国人が、介護の業務を本邦において行うことは認められていない。

一方、介護福祉士の受入れに関しては、フィリピンとのEPA(Economic Partnership Agreement:経済連携協定)において、介護福祉士国家試験受験コースでは『フィリピンの介護士研修修了+4年制大学卒業』又は『看護大学卒業』を要件とする候補者を、介護福祉士養成施設コースでは『4年制大学卒業』を要件とする候補者を、それぞれ在留資格「特定活動」で我が国に入国・在留させて日本語研修を実施することに加え、前者については介護研修・就労、後者については養成コース受講の便宜を図るとされた。また、インドネシアとの間でも、介護福祉士候補者による一定の条件の下での我が国における研修・就労について大筋で合意している状況にある。

平成 12 年の介護保険制度発足以来、介護サービスを受けることができる要介護(要支援)認定者数は毎年増加を続けるなど、介護分野は今後も労働力需要が高まると予想される一方で、他の分野との比較において高い離職率を示してもいることから、サービスレベルを充実させる質の高い人的資源を確保する観点より、また、留学生の我が国での就職を支援する観点より、我が国の産業及び国民生活に与える影響その他の事情を勘案しつつ、外国人介護福祉士の受入れを検討し、結論を得るべきである。

規制改革・民間開放の推進に関する第3次答申 (PDF)】

同じく安倍氏が総理大臣をやっていたころ提出された経済財政諮問会議の報告書。

構造改革の加速の緊要性

耕作放棄地の増大、農業従事者の急速な高齢化が進展し、農業総産出額が長期にわたり低落するなど我が国農業は負のスパイラルから抜け出せず、我が国農業・農村は危機的状況にあると認識すべきである。農業の構造改革の加速は喫緊の課題であり、これは地域の振興、消費者の利益の観点からも重要である。また、これにより我が国農業のグローバル化への対応も強化され、その結果として EPA の加速が可能となると考えられる。

【中略】

農業に従事する外国人の位置付け

現在、農業分野における外国人の位置づけとしては、在留資格上「研修」に位置づけられ、就労が認められない研修生と、「特定活動」に位置づけられ、雇用関係に基づき農業技能実習に従事する技能実習生がある。農業には、農閑期と農繁期の存在等、農業分野に特有の課題があり、農業の実態に即した制度の見直しを行うべきである。また、農業労働は単純労働ではなく、相当な専門技術及び専門的な知識を必要とする労働であることから、将来的には、専門的技術的労働として、「農業労働」を外国人の在留資格の一つとして設けることも検討すべきである。

グローバル化改革専門調査会第一次報告 (PDF)】

農業とか介護とか、労働条件が悪いわりに報酬が少ない仕事は外国人におまかせですね、わかります。

大陸との関係を切れない理由を邪推する

話は少しそれるけど、農業の話。以下は邪推。

  • 毒入り餃子が嫌なら中国からの農産物や食品の輸入を禁止もしくは厳しく制限すればよい。
    • でも日本の農産物は高いから、日本の底辺の人たちを「生かさず殺さず」の状態にしておくにはそんなことはできないわけだ。
    • 中国との貿易で稼いでいる日本企業の利益を損なうから、厳しい措置をとれないわけだ。
  • そしてマスコミが「中国野菜は危険です」と喧伝し、ある種の層の人たち向けに媚(こび)を売って「ガス抜き」をやり、しかしときどき「でも外国産の農産物は安いから消費者も大歓迎ですよね」とさりげなくつけ加えるわけだ。
  • やがてイオングループあたりが農業法人をつくり、外国人労働者に日本の農地で働いてもらい、「安全な国産の農産物です。しかも安いですよ」とやるわけだ。

いわゆる「愛国者」のみなさんはなぜ発言しないんですか?

介護の話にもどす。
インドネシア人介護士の問題について、「そのうち参政権をよこせ! なんて言いかねないぞ。いいのか?」という主旨の意見をどこかで見かけたけど、こういう声は驚くほど少ない。中国が「なぜインドネシアを特別扱いするのか?」って言ってくる事態をネトウヨ脳たちですら想像できないわけだ。

私は、外国人労働者をばんばん受け入れてはいけない、と思ってるけど、なぜ受け入れてはいけないのか、という説明はうまくできないので説明しない。申し訳ない。

しかしながら、日ごろ、「在日韓国人に参政権を与えるべきではない」とか「国籍法改正に反対しましょう」などと勇ましいことをおっしゃっている人たちは介護や農業の外国人労働者の問題についてあまり発言なさっていないようだ。これが不思議でしょうがない。弁が立たない私にかわってこの人たちに熱弁してもらいたいんだけどね。

後ろめたいんですか?

  • この問題にふれたがらないのは、ひょっとして後ろめたいからですか?
  • 自分たちは手が汚れない、給料の高い仕事を続ける。でも農業や介護は派遣を打ち切られた人たちや外国人のみなさんにお願いしますってことですか?
  • 多くの外国人が日本に定住して日本の国益を損ねることがあっても、多少は見逃すということですか?

「インドネシアは親日だから良い」なんて寝ぼけたことを言ってるバカはいないと信じたい。日本にいる外国人に親日も反日もない。外国人はすべて「敵になりうる人たち」なのだから。

じゃあ、おまえに妙案があるのか、と言われると困る

介護の仕事をやってる人たちの掲示板を読んだことがない人は一度読んでみるといい。「絶望」ということばの本当の意味がわかるから。正直に言うと、この問題に関しては良い代案がない。「給料をもっと上げて若者が働きたいと思う職場環境をつくるべきだ」としか言えない。財源をどうする、と言われても困る。だからといって、「財源がないから安上がりの外国人労働者を使おう」という安易な発想は到底納得できない。

関連

2009年02月14日追記

移民1,000万人か。亡国政党のみなさん、必死だね。

移民1000万人受け入れを 自民議連提言

2008.6.12 19:48

 自民党有志の「外国人材交流推進議員連盟」(会長・中川秀直元幹事長)は12日の総会で、人口減少問題を解決するため、50年間で「総人口の10%程度」(約1000万人)の移民受け入れを目指すことなどを盛り込んだ提言をまとめた。自民党は13日、国家戦略本部に「日本型移民国家への道プロジェクトチーム」(木村義雄座長)を設置し、提言をたたき台に党内論議をスタートさせる。

 提言は、50年後の日本の人口が9000万人を下回るとの推計を挙げ「危機を救う治療法は海外からの移民以外にない。移民の受け入れで日本の活性化を図る移民立国への転換が必要だ」と断じ、人口の10%を移民が占める移民国家への転換を求めている。

 具体的な政策としては、法務省、厚生労働省などに分かれている外国人政策を一元化するため「移民庁」設置と専任大臣の任命▽基本方針を定めた「移民基本法」や人種差別撤廃条約に基づく「民族差別禁止法」の制定▽外国人看護師・介護福祉士30万人育成プラン▽永住外国人の法的地位を安定させるため永住許可要件の大幅な緩和-などを盛り込んだ。

移民1000万人受け入れを 自民議連提言 - MSN産経ニュース

ジャケ買いする人が減りつつあるらしい

「ジャケ買い」という言葉を知っている6割 - アイシェア リサーチ」によると、「ジャケ買い」ということばを知っている人は40代よりも20代がはるかに多いけど、CDやレコードを実際にジャケ買いしたことがあるのは全体では37.6%、20代では24.4%にがくんと下がる。この逆転現象は興味深い。

そうか、ジャケット(正確に言うと、jacket cover)のイラストや写真に惹かれて発作的にCDやレコードを買ってしまう人は少なくなってきたのか。これはレコードがCDに駆逐され、ジャケットのサイズが小さくなってしまったのがいちばんの原因だと思うけど、12インチの円盤用のサイズと比較するとCDはちっちゃいから、どんなにすぐれたデザインでも迫力がないもんなぁ。

レコードの写真

上の写真は Bud ShankBob Cooper 名義の "Flute 'n Oboe" (Pacific Jazz)。これはジャケ買いしたレコード。中身についてはふれまい。ジャズにガツーンとした感触を求める層には全く向かない音楽。そもそも "___ with Strings" の類のジャズはことごとくつまらないとオイラは思ってるから、こんなもんでしょ、という感じ。

でもジャケットがすばらしければ「だまされた!」というショックが少ない。っていうか、「レコードはジャケットにだまされて買え」がコレクターの王道だろう。だからろくに聴きもしないのに放出しないで手元に残しているのだ。

レコードの写真

センターレーベルの写真

関連

Firefoxで開いているページを100個の他ブラウザで同時に開く

Mozilla Re-Mix: リンクやブックマークをその他2つのブラウザで開くことができるFirefoxアドオン「Browser View Plus」」について、「2つじゃ足りないって人もいるんじゃ?」と言ってる人がいた。2つじゃ足りなければ、この Browser View Plus という拡張を使わないで以下のようなコードを書けばいい。

JSActions用。

var operaPath = "D:\\PrivFold2_pg\\Opera\\Opera.exe";
var docURL = window.location;
_jsaCScript.exec(operaPath, docURL);

var iePath = "C:\\Program Files\\Internet Explorer\\iexplore.exe";
var docURL = window.location;
_jsaCScript.exec(iePath, docURL);

keyconfig用。マウスジェスチャーでもいけるはず。

const OP_PATH = "D:\\PrivFold2_pg\\Opera\\opera.exe";
var file = Cc["@mozilla.org/file/local;1"].createInstance(Ci.nsILocalFile);
file.initWithPath(OP_PATH);
if (!file.exists()) {
  alert("File does not exist: " + OP_PATH);
  return;
}
var process  = Cc["@mozilla.org/process/util;1"].createInstance(Ci.nsIProcess);
try {
  var args = [window.content.location.href];
  process.init(file);
  process.run(false, args, args.length);
}
catch (ex) {
  alert("Failed to execute: " + OP_PATH);
}

const IE_PATH = "C:\\Program Files\\Internet Explorer\\iexplore.exe";
var file = Cc["@mozilla.org/file/local;1"].createInstance(Ci.nsILocalFile);
file.initWithPath(IE_PATH);
if (!file.exists()) {
  alert("File does not exist: " + IE_PATH);
  return;
}
var process  = Cc["@mozilla.org/process/util;1"].createInstance(Ci.nsIProcess);
try {
  var args = [window.content.location.href];
  process.init(file);
  process.run(false, args, args.length);
}
catch (ex) {
  alert("Failed to execute: " + IE_PATH);
}

この理屈なら10個でも100個でも他のブラウザを呼び出せるぞ。しかも1回のアクションで。

関連

タッチタイピングは目が疲れないというのは嘘

タッチタイピング(ブラインドタッチ)を覚えると視線が手元に行かず目が疲れません、という都市伝説を信じてきたオイラですが、ようやくこれが嘘であることがわかってきた。

視線を常にディスプレイに置くわけだから視線の移動はほとんどない。しかもディスプレイ装置と目の間の距離(自分の場合は約60cm)は一定している。でもこういうのって本当に目のために良いんだろうか。

キーボードショートカットを使う。キーボードショートカットがなかったら自分で新たにつくる。猫まねきを導入する —
これらの努力によりマウスを使わないのはもちろん、指をホームポジションからほとんど動かさずにパソコン操作ができるようになった。確かに操作は高速になった。

しかし最近目が疲れる、ものすごく。3分おきぐらいに遠く(壁とか)を見るようにしないといかん。

関連

crashreporter.exeとは

最近わが家のFirefoxは異様なまでに調子がいい。CPUが1.60GHz, RAMが512MB(実質480MB)の非力パソコンだけど、ランチャーからFirefoxを起動すると2~3秒ほどで立ち上がってしまう。Firefox2.0までのもっさりぶりが嘘のようで実に喜ばしい。

しかしとてつもなくサイズの大きい某ブログのエントリを開くと必ずと言っていいほどクラッシュすることがわかった。同ブログの他のエントリならぎりぎり大丈夫なので、サイズの問題であることは間違いない。このとき Crash Reporter (crashreporter.exe) が実行される。これについて書いているWebサイトが日本語圏にあまりないので書いとくか。

Crash Reporter スクリーンショット

Crash Reporter スクリーンショット

crashreporter.exe は firefox.exe がインストールされているディレクトリに位置する。

McAfeeスクリーンショット

Add-ons: {0B9D558E-6983-486b-9AAD-B6CBCD2FC807}:0.4.17,{6AC85730-7D0F-4de0-B3FA-21142DD85326}:2.0,{34fba747-cbc2-4929-b00d-0e523ee94a6f}:1.7.3,{6614d11d-d21d-b211-ae23-815234e1ebb5}:1.0.18,{9294da78-ac50-4658-a867-84b1275ed227}:1.4.0,{4476fef4-3557-40b5-afcd-d6903cf7cc9d}:0.8,jsactions@openhideaway.net:3.0.0,keyconfig@dorando:20080929,menumanipulator@dorando:20080929,{73a6fe31-595d-460b-a920-fcc0f8843232}:1.8.8.8,{215e0f30-6801-11db-bd13-0800200c9a66}:0.0.0.8,{dc572301-7619-498c-a57d-39143191b318}:0.3.7.3,{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}:3.0.5,{9f08cb5a-76b1-4bcf-aff9-90e1a5d60b1e}:3.52
BuildID: 2008120122
CrashTime: 1233331488
Email: --------@gmail.com
InstallTime: 1229687434
ProductName: Firefox
SecondsSinceLastCrash: 182774
StartupTime: 1233329794
Theme: Noia2f
URL: http://www.example.com/
UserID: 7d37de6d-9458-4e7c-9938-e1587a3b6b4d
Vendor: Mozilla
Version: 3.0.5

This report also contains technical information about the state of the application when it crashed.

上は Crash Reporter によって送信される内容。Email, URL 等は実在しないものに変えてあるけど、それ以外は改行コードも含めてすべて本物。

ご覧のとおり、製品名、各種日時、add-ons一覧、theme、クラッシュ直前に開いていたページ、一言コメントなどの情報が Mozilla Foundation に送信される。この程度の情報で本当にMozillaさんがデバッグできるのか疑問だけど、いちおうメールアドレスも明記して報告しておいた。返事はまだない。

Firefoxスクリーンショット

ロケーションバーに about:crashes とタイプしてEnter押したら過去のクラッシュ報告履歴らしきものを一覧できた。去年の10月15日にも報告したことになってる。しかしこの日に報告した覚えは全くない。正確には「クラッシュした履歴」かも。

関連

英語を140%の速度で聴く苦行

例文を見るな

  1. iKnow!で例文を学習する。
    • このときパソコン画面を見ない。つまり例文を見ないで1字1句すべて聴き取れるまでがんばる。
    • いくら再生を繰り返しても聴き取れなかったら諦める。「画面上の例文をちょっとだけ見る」→「再生」→「復唱を試みる」→「またちょっとだけ見る」を繰り返す。
  2. 1字1句すべて復唱できるようになったらiKnow!のレッスンは終了。shadowing ではなく復唱 (repeating) だよ。これ、けっこうしんどい。
  3. 学習したiKnow!のポッドキャスト (MP3ファイル)をダウンロードし、140%の速度に変換する。
  4. 100%及び140%の速度のMP3ファイル両方をiPodにダウンロードする。

音程を変えずに速度だけ変えるソフトを使えば、男性の声が女性のような声になることはない。再生速度を自由に変えられるポータブルMP3プレーヤーを持っていれば、こういうソフトは要らんのかもね。

150%にすると不自然な声になるので、140%の速度がちょうどよい。なぜ速度を上げるのかというと、iKnow!に限らず多くの初心者向け英語学習教材の例文っていうのは学習者を早々に脱落させないよう不自然にゆっくりしゃべっているから。これに甘えてはいけない。

MP3プレーヤーで140%の速度の世界へ

これがオリジナルの速度。つまりiKnow!アプリをやってるときは、この音声から名詞と動詞はもちろん、冠詞、助動詞、前置詞まで全部正確に聴き取り、完璧な復唱ができるようになるまで暗記する。
As the glands... - MP3
これが140%の速度。熟練者にとってはこれでも遅いと感じられるだろうけど、オイラは熟練者ではない。
As the glands... - MP3

動詞にストレスを置くのには理由がある

オイラが持ってるのは液晶がない iPod shuffle。ポッドキャストの例文 (lyrics) を見ることは不可能。頼りになるのは耳だけ。以下は iPod shuffle を使ったリスニング訓練のリスト。

  1. 140%の速度で例文を聴いて高速の英語に慣れるように努力する。
    • 140%の速度だと、「英語って、ストレスがある部分とない部分がはっきりしてるなぁ」と、いやでも実感できる。100%の速度で聴いていたときには実感できなかった。
      • そうなのだ。英語には、大事な語にストレスを置く傾向がある。特に動詞。
      • 動詞を聴き取ることに成功すれば、前置詞とか助動詞とか冠詞なんてのは意識しないでも聴き取れるようになる。っていうか、無意識に聴き取れなきゃいけない。
  2. 続いて100%の速度の例文を聴く。
    • 「なんでこんなチンタラチンタラしゃべってるんだ(怒)」と思うようになったらしめたもの。高速の英語に慣れてきた証拠だと信じろ。
    • 140%の速さに慣れた耳でオリジナルの速度の音声を聴くと、1字1句すべてを聴き取ることが容易になる。しかしこれをやってはいけない。
      • iKnow!アプリを使った訓練では「1字1句すべてを正確に聴き取る」ことが主眼であったけど、ポッドキャストを使った訓練ではそんなことよりも「動詞を聴き取って SVO, SVC などの構造をつかむ → 文章の大意を瞬時につかむ」ことのほうが重要。復唱できなくてもいいのだ。

スピーカーの写真

通訳とか翻訳のプロになりたいわけじゃないので、この方法でよい

これが現在オイラがやってる「英語を聴く」訓練。iKnow!というと、「必死なvocab厨たち向けのアプリケーション」と思われているフシがあるけど、リスニングの教材として使えばいいじゃん。あと、NHKの "Little Charo" のCDもこの方法でときどき聴いてる。

  • この方法は「話す」訓練をあまり取り入れていないから、すべての英語学習者に適したものであるとは言いがたい。
  • 自分は英語をしゃべる仕事とは無縁であり、もともとiKnow!を始めた動機が「英語のテレビドラマや映画を字幕なしで見たい」ということだった。
  • よって、「聴いたことを正確に再現する」なんていう、写経のような訓練(口述筆記、シャドーイング、復唱)に高い優先順位を与えるのは時間の無駄。

関連

50円で買える郷土愛

わが町では野菜や果物を売る無人スタンドを住宅街でよく見かける。兼業農家(かつての専業農家)と農家でない民家が共存しているから、こういう光景が当たり前なのだ。

やや小ぶりの白菜。50円。料金箱に50円玉を入れてきた。ナメクジの食害痕がちょっと気になるけど、毎日むしゃむしゃ食べている。

白菜の写真

緑色の大根。青首大根の突然変異ではない。こういう品種なのだ。ビタミンダイコンという。中までほんのり青い。正確には緑色だけど。これも50円。

ダイコンの写真

ダイコンの写真

大根とニンジンの酢の物をつくった。ぱっと見はキュウリに見えるのがビタミンダイコン。普通の大根に比べてシャキっとした歯ごたえが少し強い気がする。

酢の物の写真

このビタミンダイコンで味噌汁をつくってみた。加熱すると色が失せてしまうかと思ったけど、そんなことはなかった。青さは失われない。

農地と住宅地が近接しているので、輸送にともなうガソリンなどの消費を抑えられるのが日本農業の強みらしい。ジャスコとかAmazonとか楽天などで買い物するのをできるだけ控え、地元(なるべく近所)にカネを落とすのが私なりの郷土愛。

関連

親の死刑を望む理由、望まない理由

死刑囚の遺族

死刑囚が死刑を執行されたら、その家族は「遺族」になるわけだ。凶悪犯罪者には重大な罪があるけど、その家族には何の罪もない。

日本では今まで「凶悪犯罪者に殺された人の遺族の人権」が不当に軽視されてきた。だが「死刑囚の遺族」の場合は軽視されてきたというより、その存在そのものが無視されてきたと言っていいかもしれない。この問題は闇の部分というかタブーなんだろうね。取材の申し入れがあっても遺族は語りたくないだろう。今後も彼らの存在に気づく人はあまりいないだろうね、残念だけど。

死刑を執行する刑務官の心情

近代国家は仇討ちを禁止した。仇討ち合戦の無限ループをなくしてそのツケを刑務官に回したわけだ。死刑囚の遺族が刑務官に仇討ちしたいという気持ちはおそらくないと思う。

実際に死刑を執行する現場の人たちの気持ちを考えると、私は心が痛む。好きでこんなことをやっている人がいるわけがない。ボタンを押すとき彼らが思うのは「社会正義」だろうか。「仕事だからしかたない」という諦念だろうか。

この「心が痛む」という感情については本エントリの最後にもう1度ふれる。

家族や恋人が死刑を求刑されたら?

自分の親、息子、娘、あるいは恋人が死刑間違いなしの凶悪犯罪をやったとする。まだ逮捕されていない。死刑になるのがわかっていても自首をすすめるか、という問題がある。やがて裁判が始まる。かけがえのない人の死刑判決を望むか、という問題がある。

自分がその立場だったら、逮捕される前に心中を考えるかもしれない。あるいは死刑が執行された日に自分もあとを追って自殺するとか。うーん、わからないね。

賛成はしないが、容認する

かつて私は死刑反対論者だった。あるときを境に賛成論者になった。今はどちらでもない。心中を考えるぐらいだから、あえて言えば「消極的な死刑容認派」か。そして裁判員制度が始まった。

関連

穢れとしての死、正義の殺人

以上は私自身の感情について述べただけ。感情論だ。死刑をめぐる議論はとかく感情論になる。なぜか。その多くが「復讐したい」「死刑にするのはひどい」という、ごく自然な感情にもとづいて発言しているからだ。

以下は本来なら別エントリにすべき問題だけど、大事なことなので書いておく。

「死刑を執行する人たちの心情を考えると、心が痛む」という感情は多くの日本人が共有できる。「死神」呼ばわりされた鳩山邦夫元法相にしても同じで、「極刑を実施するんだから、心境は穏やかでないが、どんなにつらくても社会正義のためにやむを得ないと思ってきた」と苦しい胸のうちを語っている。鳩山氏だけでなく、氏の心中を察する人たちもやはり同様に心が痛む。

では私たちはなぜ心が痛むのだろう。「復讐したい」「死刑にするのはひどい」という相反するかのように見える感情は何に由来するのだろう。

『鳩山法相の死生観』を真剣に読めば死刑問題がわかる その1 神は細部に宿り給う
『鳩山法相の死生観』を真剣に読めば死刑問題がわかる その2 神は細部に宿り給う
『鳩山法相の死生観』を真剣に読めば死刑問題がわかる その3 神は細部に宿り給う
『鳩山法相の死生観』を真剣に読めば死刑問題がわかる その4 神は細部に宿り給う
『鳩山法相の死生観』を真剣に読めば死刑問題がわかる その5 神は細部に宿り給う
『鳩山法相の死生観』を真剣に読めば死刑問題がわかる その6 神は細部に宿り給う
『鳩山法相の死生観』を真剣に読めば死刑問題がわかる その7 神は細部に宿り給う
この感情について鋭く分析した意見。「人や畜生を殺すのは常に穢れである」という文化。「正義の殺人(死刑や戦争を含む)もあるのだ」という文化。悔い改めなくても極楽浄土に行けるという考え。悔い改めないと地獄に落ちるという考え。イスラエルとヨーロッパと日本は死をどう考えてきたか。
Google
WWW ArtSaltのサイドストーリー
このブログについて

最近のエントリ

カテゴリー
あわせて読みたいブログ

あわせて読みたい

最近のコメント
Internet Explorer
よりも便利です

Opera 9 - Always secure with Opera Firefoxをダウンロード!!

相互リンク