ArtSaltのサイドストーリー

音楽、フリーウェア、WEBサービス、食べものなどに関する日記。トラックバック、コメント歓迎。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ZEN Stone 買ったので雑感

CreativeのDAP、ZEN Stone 2GB スピーカー内蔵モデルを買った。とっくの昔に製造中止になっており、在庫がなくなりつつある。現在、アメリカのAmazon.comでは法外な価格がついている。日本で買うほうが安い。

ZEN Stone の写真

付属されているスキンをかぶせた。これはひどい。

ZEN Stone の写真

クリップは本体ではなくスキンについている。ZEN Stone を立たせる支えになって便利。クリップの挟む力が異様に弱い。ポケットにくっつけても簡単に外れちゃいそう。

内蔵スピーカーは本体裏側に開く。

ZEN Stone の写真

漢にスキンは似合わない。スキンなんて外せw

ZEN Stone の写真

音はどうか。同一ソース、同一ヘッドフォン(Kossの改造ずみ The Plug)で iPod shuffle 2nd generation と比較した。結果はiPodの圧勝。ZEN Stone は音楽鑑賞には向いていない。語学専用にしようかな。

ZEN Stone の写真

ZEN Stone の最大の長所はスピーカーが内蔵されていること。この価格(現在の相場は送料込みで2,400円前後)でスピーカー内蔵は珍しい。曲名不明の音楽をCDショップの人に聴かせ、「この曲が入っているCDください」って頼むのに役立ちそうだ。

製品ドキュメント(マニュアル)
Creative Media (Japan) : Customer Support - Drivers & more for all your Creative products
スポンサーサイト

casualの落下、cataractの瀑布

英語の "casual" が「カジュアル」という意味になるのはなぜか

Flash News : DAILY YOMIURI ONLINE (The Daily Yomiuri) で出くわした casualty ということば。恥ずかしながら casual に「偶然」「不慮」という意味があるとは知らなかった。よって casualty は「不慮の事故」「犠牲者」と翻訳される。

A senior official in Pakistan's Lahore said a large number of casualties are expected after a suicide attack Wednesday on a police department in the city.

casual は「形式にとらわれない」という意味で使われることが多く、「カジュアル」ということばも既に日本語として定着しているけど、「偶然」「不慮」「即席」「思いつき」「臨時」のほうが原義に近いらしい。Online Etymology Dictionary によると、case と語源を同じくする。

「偶然」を意味する casual がどのようにして「形式にとらわれない」という意味を後年になって獲得したのか。英語教育で飯を喰っているほとんどのゴミWebサイトがこの件に関してまともな説明をしていない。残念である。

某病院のWebサイト内のページにその答えがあった。この説明なら納得。

カジュアル(casual)という言葉がある。服装でカジュアルといえば「気取らない」「くだけた」といった感じ。英語のcasualの本来の意味は「偶然の」。取り繕うのでなく、何気なく選んだらそうなった、のようなニュアンスのある言葉のようである。

健康だより - 岡谷会 奈良市 特定医療法人】

「白内障」と「偶然」の綴りが似ているのは偶然ではない

白内障に関する下記のページは優れた解説。casecasual の語源をラテン語とギリシャ語までたどっていくと、catastrophe(大惨事)、catalogue(カタログ)、cataract(白内障)とのつながりに気づく、という話。

<cascade>(キャスケイド)も(滝)を意味する語だが、とくに「小さな滝、別れ滝、段々滝」のことをいう。園芸用語では、その形状から、「(菊などの)懸崖作り」の称でもある。俗ラテン語の<casicare>(落ちる、起こる)が語源で、イタリア語の<cascata>(落下)を経て英語に入った。同源語には、<case>(事例)や<casual>(偶然の)がある。

さらに、<cataract>(キャタラクト)という語もあって、これは「大滝、瀑布、奔流、豪雨、洪水、など」を意味する。ギリシャ語の<katarraktes>(滝)が語源で、ラテン語を経て中英語に入ったもの。そして、これが医学用語で「白内障」をさす語なのである。

ギリシャ語<katarraktes>は、<kata(下へ)+rakt(強打する)>が原義だ。<kata>が起源の語には、<catastrophe>(下へ覆る⇒大災害、悲劇的な結末)や<catalogue>(上から下まで完全に述べる⇒列挙、目録)がある。このギリシャ語には、ほかに、「(城門の)落とし格子」の意味があった。これが転じて、城門の格子を落として入口を塞ぐように、視野が塞がれてしまう病気の呼称になった、と語源辞典に説明がある。

白内障 - Takasho's Hermitage】

foobar2000に新規fieldを加えて Lyrics Panel で表示

新規fieldをつくってそれをpanelに表示する方法。ときどきやり方を忘れちゃうので覚え書き。ここでは Lyrics Panel を使うけど、他のpanelでも応用可。

  • PreferencesのAdvancedセクションを開く。Properties Dialog の Standard Field に kantoka=NANTOKA; という文字列を加える。
  • するとPropertiesに kantoka という新しいfieldがつくられる。

fb2kのスクリーンショット

  • Preferencesの Lyrics Panel セクションのSearchタブを開く。新規の Lyrics source をaddする。上記でつくった NANTOKA というfieldを指定する。Typeは metadata field。

fb2kのスクリーンショット

結果としてこうなる。

UNSYNCED LYRICS(歌詞)が存在する場合。
UNSYNCED LYRICS のfield(歌詞)のvalueが Lyrics Panel に表示される。
UNSYNCED LYRICS(歌詞)が空っぽになってる場合。
NANTOKA のfieldのvalueが Lyrics Panel に表示される。

fb2kのスクリーンショット

当然だけど、MP3ファイルをiPodにsendしても NANTOKA という新規fieldの部分は表示されないのでiPodで動くfb2kがあればなぁと思う。

jury, lay judges, 裁判員

裁判員は jury ではない

今さらですが、YOMIURI ONLINE の Flash News は英語学習にすごく良いね。裁判員制度が始まったので、こんなニュースが…

05/27/2009 00:46

Osaka prosecutors indicted two Chinese men on drug smuggling charges Tuesday, but refuse to reveal their statements to ensure lay judges weren't influenced.

Flash News : DAILY YOMIURI ONLINE (The Daily Yomiuri)

bold指定は引用者。"lay judges" の意味は「裁判員」なんだけど、lay-judges でぐぐると、YOMIURI ONLINE など日本のプレスのサイトが上位に来る。なぜか。

jurylay judge の違い。トンデモ情報の集積所として知られるYahoo!知恵袋に素晴らしい回答があった。

しかし、多くの英字新聞では、この制度の見本となっているヨーロッパの制度の呼称に習い、"judicial panel" または "lay judges" (平民裁判官)という表現を用いています。

裁判員と陪審員は、全く違う制度であるため、"jury" を使うのは不適切だと思いますが、"quasi-jury system" (準陪審制)なら許されるでしょう。

ちなみに、日本政府のオフィシャルサイトであることを示す ".go.jp" ドメインに限定して検索したところ、"lay judges" を筆頭に以上3つの表現がすべて使われていました。

「裁判員」を英語にどう訳せばいいですか。「jury」は陪審員ですがこれでもいい... - Yahoo!知恵袋

語源を異にする3つの lay

「裁判員」の英訳が "lay judges" になるのはなぜか。

lay — 名詞、動詞、形容詞。それぞれ語源が異なるんだそうだ。

名詞の lay にはめったにお目にかからないけど、「小鳥のさえずり」「詩」という意味がある。古仏語の lai に由来。語源はケルト語にさかのぼるのではないか、とも。「床上手な女」なんて意味で使われることもあるらしいけど、語源が違う。動詞「横たえる」(こちらはゲルマン祖語由来)の意味を拡張したんだろうね。

動詞の lay は「敷き詰める」「横たえる」「負わせる」など、いろんな和訳がある。そういえばペイントのソフトで「レイヤー」っていう機能があるもんね。lay の意味を一言で言っちゃうと「○○を●●の上に横たえる」ってことだ。古英語では lecgan。これはゲルマン祖語 lagjanan に由来する。

本題。lay judges と言うときの lay は形容詞。意味は「素人」「在家」。ようするに、専門家でもなく、職業としてやっているわけでもないことをほのめかす。古仏語 lai に由来し、さらに後期ラテン語 laicus、ギリシャ語 laikos にさかのぼる。

参考(っていうか、ほとんどここから引用させていただいた)

語源で覚えるsmart.fmの SAT Beginner が完成

語源で覚える SAT Beginner」が完成。見慣れない英語の単語は語源を知れば容易に覚えられる…こともある。

引用は自由(連絡不要)だけど、著作権は放棄しないのでWeb魚拓。
http://s04.megalodon.jp/2009-0526-1957-38/blog-imgs-18-origin.fc2.com/a/r/t/art2006salt/sat_beginner_smart_fm.html

関連

タイピングミスという呼称は誤解を生む

「タイピングミス」は日本語としては間違いではないが、"typing miss" は英語としては不自然

Yahoo!検索スタッフのブログ。書いているのは Yahoo! JAPAN の人で、おそらく日本人。「タイピングミス」ですか…

毎回少し変わった視点の検索分析コラムをお届けするこのはみだしコーナー、今回のテーマは「タイピングミス」です。

「私は検索するときによく打ち間違いをして、なんども検索をやり直しすることがよくあるのですが、みなさんどんな検索間違いをしているか調べたら、これってトリビアになりませんか?」

あなたの知らないタイピングミスの世界 - Yahoo!検索 スタッフブログ

missmistake を混同しちゃいかんよね

「タイピングミス」というのはおそらく英語 "typing miss" の音訳であろう、という前提で、以下、野暮を承知で書く。

Longman English Dictionary Online にあるように、missの大意は 「うっかりして何かをしそこねる」「何かを失う、逃がす」「何かが存在しないことを残念に思う」。

英語圏でも typing miss を「書き間違い」という意味で使う人たちがいないわけではない。でも「一部分または全体についてタイプするのを忘れる」「タイプしたはずの文字が見当たらない状態」と解釈されかねない。

まぎらわしいから、オイラがこういう話題をブログに書くとしたら「タイピング・エラー」(typing error) とか「タイポ」(typo) ということばを使うね。

これが普通の人のブログだったらオイラも公の場でこんな野暮は言わないよ。でも冒頭に引用させていただいたのはYahoo!検索スタッフが書いていらっしゃるブログ。Yahoo!やGoogleなどの検索エンジンのスタッフって、ことばの隅々にまで神経をとがらせている人たち、と思ってたんだけど、そうでもないのかな。

同ブログについてもう一言。「打ち間違い」という表現にも違和感があるね、「ピリオドを打つ」と同じぐらいに。それを言うんなら「書き間違い」「ピリオドを書く」でしょ?

Operaでぐぐれなくなった

GoogleはOperaにおかまいなく何かを変えちゃうことがある。昨日気づいたんだけど、突然Googleの検索結果ページからリンクを踏んでもそこにジャンプできなくなった。似たような症状に陥っている人は見つからず、しかたなくUA偽装でしのぐ。

Operaのサイト別設定のスクリーンショット

サイト別設定を変えた覚えは全くない。これはクリーンインストールしろ、というお告げか。

インターネットにとって直近1週間って何だろう

RSSリーダーとか Yahoo! Pipes を使えば情報を処理しやすくなるはずだった。でも「北朝鮮ミサイル発射」や「魚も数を数えることができる」など、すべての情報が等価になってしまって、浦島太郎状態になってしまった —
— というような話を以前どこかで読んだことがある。わかる、わかる。インターネットは情報を等価にしてしまう力がある。

わが家では新聞を購読してないし、テレビを見ないせいで、和歌山の毒入りカレー事件の被告の死刑が確定したとか、アウン・サン・スー・チー氏が起訴されたとか、名古屋市長選で河村たかし氏が当選したとか、そういう事件、出来事をずっと知らずにいた。そのかわり、婚活サイト「男の子牧場」サービス停止とか、千葉県の森田健作知事の「剣道二段」が自称だった、なんていうどうでもいいニュースにはやたら詳しかったりする。これは困る。いや、あまり困らないけど、時代に取り残されている気がして遺憾である。

直近1週間 (latest seven days) のニュースをざっとインターネットで見たい。

5月28日に見る。
5月21日から5月27日までのニュースが一覧表示される。
5月29日に見る。
5月22日から5月28日までのニュースが一覧表示される。
5月30日に見る。
5月23日から5月29日までのニュースが一覧表示される。

…というふうに。しかしこういうことをやってくださるWebサイトがあまり見つからない。

かろうじて目にとまったのは2つ。
過去1週間分 - 注目のニュース - goo ニュース
直近1週間のニュースを機械的に並べていて、理想に近い。しかし読みづらい。何度もクリックしなくてはいけないので大きく減点。
ニュース1週間 - 毎日jp(毎日新聞)
さすが、ブンヤさん、やり方が古いけど、非常に見やすい。しかし更新されるのは毎週土曜日と決まってて、直近1週間を引っぱってくるのではない。小さなニュースが無視されている。「お父さんのためのワイドショー講座」の手法とたいして変わらない。このへんが old media の限界か。

インターネットにあふれているのは「今この瞬間のニュース」だ。「今、この瞬間」を切り取るのはインターネットがもっとも得意とすることだけど、「つい最近」を引っぱり出してくるのはひょっとして苦手?

インターネットが得意にしていることがもうひとつあって、それはwikiに代表されるような知識の絶えざる集積と更新。

「直近1週間」とか「直近1ヶ月」という括りは「洪水のように最新情報があふれかえっている」という状態と「ある情報が地道に更新され続ける」という状態の狭間にあって、ちょっと中途半端。だから需要と供給が少ないのかな。「人まかせにせず、自分で1週間を切り取ればいいんじゃね?」と言われれば、それまでなんですけどね。

Windowsで自動再生を確実に防ぐ方法

How to prevent explorer from opening its window when plugging iPod into PC?

iPodをパソコンに接続するとエクスプローラ (Windows XP Home Edition SP3) のウィンドウが勝手に開いてしまい、甚だ不快である。これをやめさせたい。

  1. GIGAZINEのゴミ記事「USBメモリもCD-ROMもあらゆるドライブの自動再生をオフにする方法」にあるように、誰しも思いつくことだが、iPodデバイスのプロパティを開き、「音楽」「画像」「混在したコンテンツ」等について自動再生に関する設定を「何もしない」にした。だがしかし全く歯が立たない。
  2. 勢いあまって Apple iPod USB Device そのものを無効にしてみたらパソコンがiPodを認識しなくなったw
  3. 慌てて「ハードウェアの追加ウィザード」使って元どおりiPodディバイスを復活させたけど、危なっかしいなぁ。
  4. 新品で買った iPod shuffle の場合こんな現象は起きない。問題は中古で買った iPod nano。前の持ち主の設定が残ってるのか? それをチャラにするには大嫌いなiTunesを使うしかないのかも。で、一時的に i fuckin' Tunes をインストールし、あれこれ設定いじったらエクスプローラのウィンドウが出なくなった。成功だ。
  5. お役御免になったiTunesをアンインストールしたら症状が再発してしまった。困ったもんだ。

英語圏のページをあちこち見てるうちに気づいた。キーワードは "ipod AND explorer AND window" ではない。"windows AND disk AND auto-play" なのだ。

Windowsのレジストリをいじる方法がある、という話を知った。これだな。
ANGIE WORKSHOP - Windows XPで自動再生機能を無効化する

Edit Win registry to disable auto play and not to open explorer window

レジストリエディタのスクリーンショット

Windows XP Home Edition のレジストリを手動で編集。

HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Policies\Explorer

NoDriveTypeAutoRun
の値 (HEX code) を変える。

Before (Enable auto play)
00000091
After (Disable auto play)
000000b5

成功♪ 「デジカメや光学式ディスクが認識されなくなったらどうしよう」という不安があったけど、杞憂に終わった。

Keep pressing Shift key while pluggng iPod ;-)

Microsoftの TweakUI for Windows XP を使う方法もあるらしい。

あと、「メディアを挿入する際にShiftキーを押しっぱなしにしとく」という方法があって、試した。そしたら確かに自動再生が無効になった。これは Windows XP 以前からの古参ユーザたちに知られている原始的な裏技らしい。うーむ…

Firefoxのabout:config検索条件

Firefoxの about:config をfilterするとき正規表現を使えるんだとか。

スペース区切りで入力したらAND検索する、という風なことができないかなーと思ってソースを見てみたら、Firefox 3からは正規表現リテラル(「/foobar/i」という風に書けば正規表現としてそのまま解釈される)やワイルドカード(「*」で0個以上の任意の文字にマッチする)を利用できるようになっていたということに今更気付いた。

Latest topics > about:configで項目の絞り込みに正規表現やワイルドカードを使えるようになっていた - outsider reflex

「正規表現」と言われても何のことなのかわからないので「Perl入門 - 第7章 正規表現」を読んで手探りと雰囲気で検証。以下は例。

Filterに入力する文字列絞り込まれるもの
/^font/先頭文字列が font で始まる
/16$/末尾文字列が 16 で終わる
/[0-9]/数字を含む
/font|tabs/font または tabs という文字列を持つ

Firefoxのスクリーンショット

鯛飯つくった

鯛(タイ)のアラ1パック100円が半額で売り出されてることがあります。これを買います。

鯛の写真

骨と皮を取り除きます。鯛の鱗は硬いです。

塩を加え、米と一緒に炊きます。

鯛めしのできあがり。

鯛ご飯の写真

そこそこの味でした。

プレイリストをつくらずにiPodを使うのが賢い

foobar2000foo_dopでiPod管理 — 英語学習音声ファイルの場合

英語学習用の手作りの音声ファイルを foobar2000 + iPod manager (foo_dop.dll) 使ってiPodに送る方法。試行錯誤はまだ続くけど、以下の手順が良さげ。

  1. folder_xxの全ファイルの名前が連番になるようにしておく。必要に応じてファイル名を一括変更するソフト(FileRenamer2000とか)を使用。拡張子を除くファイル名は必ず8桁以内に収める。
    • 例 — 001.mp3, 002.mp3, 003.mp3...
  2. folder_xxの全ファイルをfoobar2000に送る。
    1. titleタグが欠けているものについては自分で必ず書く。
    2. ファイルを Ctrl + A で選択し、全ファイルのタグを一括指定する。
      • albumタグを必ず共通にする。"VOA Special English", "TOEFL01, sentence", "Eigoden" など。
      • artistタグも共通にし、必ず指定する。"NHK", "VOA", "smart.fm" など。
    3. 全ファイルをiPodに送る (Context Menu > iPod > Send to iPod)。
      • ここ重要。パソコン (foobar2000) 側にはプレイリストを絶対つくらない。
    4. iPod manager (File menu > iPod > Manage contents) で新しい smart playlist をつくる。
      • ruleをつくる。("album is VOA Special English" とか "play count is less than 1" など)
  3. iPodをejectする。 新規スマートプレイリストがiPodに認識されるのを確認。

fb2kのスクリーンショット

プレイリストは実体(のようなもの)、スマートプレイリストはルール(のようなもの)

つまり、あれだ、ようするにパソコン上にプレイリスト(foobar2000の場合は拡張子 fpl のファイル)なんてつくらない。プレイリストという実体を意識してしまうと話がややこしくなるから。そのかわりiPod側にスマートプレイリストをばんばんつくる。スマートプレイリストはいわば grouping rule。実体がないから気楽。便利。

関連

  • foobar2000と Database Search
    foobar2000で歌詞(あるいは英語学習音声ファイルのスクリプト)を検索する方法。Web上の歌詞をぶっこ抜いてくる方法ではない。

foobar2000と Database Search

検索機能を強化するコンポーネント — foo_dbsearch.dll, foo_dbsearch_api_demo.dll

foobar2000の検索をもっと使いやすくする。検索対象を歌詞だけにしたい。つまり file name, path, artist, album などを検索の対象から除外したい。下記は Database Search というコンポーネントを使って特定の文字列を歌詞から見つける設定。

  1. foo_dbsearch.dllfoo_dbsearch_api_demo.dll をどっかからダウンロードし、インストールする(後者は不要かも)。
  2. Preferences を開く。
  3. Database Search セクションの Format Presets タブを開く。Add をクリックして新たな format をつくる。Name はなんでもいいけど、とりあえず lyrics にしとく。これがラベルになる。Format のコードは %UNSYNCED LYRICS% にすべし。
  4. Database Search セクションの Other タブを開く。Shortcut CommandsDefault ActionPlay にすると便利。
  5. ついでに Database Search 用のキーボードショートカットもつくっちゃう。Keyboard Shortcuts セクションで Database Search というアクションに Ctrl + Alt + F を割り当てる。

foobar2000のスクリーンショット

Database Search の実際

  1. "Vou comprar uma laranja" という歌詞で始まる曲があったな。あれは誰の何という歌だっけ?
  2. Ctrl + Alt + F を押す。"Vou comprar uma laranja" とタイプする。
  3. 見つかったのは小野リサのアルバム「CATUPIRY」の「パケタ島でピクニック」。
  4. Tabキーでフォーカス移動。Enterキーで再生。"Add to playback queue" なども可。

foobar2000のスクリーンショット

  • スクリーンショットにあるように、FormatUNSYNCED LYRICS (前述したように、ラベルは lyrics にしてある)に限定するのがコツ。こうすれば Database Search の検索対象は歌詞だけになり、アルバムタイトルや曲名は検索対象から外れる。
  • foobar2000の通常の検索は active playlist だけ。Database Search をインストールすればすべてのplaylistを検索対象にできる。これが微妙に激しく便利。
  • 検索で絞り込まれた複数の曲をplaylistとしてSaveし、iPodにSendするなんてことも簡単にできそう。っていうか、iPod上で動くfoobar2000があればなぁ、と思う今日このごろ。

歌詞検索は語学で重宝する

foobar2000 + Database Search の歌詞検索は英語のスクリプトをlyricsとして収録したポッドキャスト(有名なのは English as a Second Language Podcast)の学習でも強力な武器になる。っていうか、歌詞検索ってのは音楽よりも語学で重宝するんだ。Database Search には Fnid Parshe ("Find Phrase" のanagram)という愉快なモードがあって、ちょっとぐらいのタイポを大目に見てくれる。

というわけで、総合学習サイト smart.fm がポッドキャストしている英語の例文(MP3ファイル)を再生しながら英文スクリプトをカラオケみたいにスクロール表示しているスクリーンショット。

foobar2000のスクリーンショット

コンポーネント Columns UILyrics Panel (foo_uie_lyrics) を使用。アートワーク? 興味ないです。設定はほとんど勘と根性。あー、疲れた。

pretenseの布、hypocrisyの演

英和辞典は pretensehypocrisy も「見せかけ」という意味である、と言うけれど、じゃあ、どう使い分ければいいのか、そのへんをちゃんと説明している辞書を見かけなかったので自分で考えた

His pretense of being offended by the show's content was mere hypocrisy.
彼が番組の内容に気分を害されたように振舞ったのは単なる見せかけだった。
His pretense of being offended by the show's content was mere hypocrisy. - Sentence - smart.fm

英語の pretensehypocrisy。どう違うんだろ。以下はYahoo!辞書の説明。

  1. [U]偽る[見せかける]こと;にせ, いんちき.
  2. (遊びなどの)まねごと, 作りごと.
  3. ((通例a ~))見せかけ, 仮面, 虚偽;(…の)ふり, まね((of, at ..., that節))
  4. 偽りの申し立て[弁明], 言い訳, 言い抜け, 口実;(…という)虚偽の公言((of ..., that節))
  5. (…の)(不当な)要求[主張](をすること)((of, to, at ...)).
  6. (…の)見せびらかし, 見え((to ...));うぬぼれ. ▼ふつう疑問文・否定文
Yahoo!辞書 - pretense
  • [名][U][C]偽善(的行為);見せかけ, 猫かぶり
Yahoo!辞書 - hypocrisy

素晴らしい解説だ。この説明で両者の違いがわかってしまうエスパーたちをオイラは心の底から嫉妬する。

pretensehypocrisy の語源 — 布で覆う、演ずる

hypocrisy [uncountable]
when someone pretends to have certain beliefs or opinions that they do not really have - used to show disapproval [≠ sincerity]:
It would be sheer hypocrisy to pray for success, since I've never believed in God.

hypocrisy - Definition from Longman English Dictionary Online

上記はLongmanの説明。"somone pretends" という記述が目を引く。hypocrisy の意味を解説するために pretend という語を使っているのだ。ここに両者の違いを説明する鍵がありそう。

pretend は古くは「要求、主張、志願」という意味だったらしい。「見せかけ」という意味を獲得したのは19世紀以後。この意味を担うまでにはどういう経緯があったか。

pretend = pre (before) + tend (to stretch)
前方 (before) に何かをピーンと張る、引き伸ばす (to stretch)。
  • 自分の考えを前方に張り出す → 要求、主張、志願
  • 前方に布(布でなくてもいいけど…)を張って自分の姿を覆い、真の姿を見せない → ○○のふりをする、偽る

他方、hypocrisy はラテン語 hypocrisis、古フランス語 ypocrisie、またはギリシャ語 hypokrisis に由来する。もともとの意味は "the playing of a part on the stage" (舞台で役を演ずる)だった。つまり「あの政治家のやってることは偽善じゃないか!」みたいな価値判断は以前はなかったようだ。これが転じて「偽善」の意味になった。

ちなみにラテン語 hypocrisishypo- (under)hyper- (above, beyond) の反意語。-crisis は「危機」という意味の crisis と同根らしいけど、これ以上はよく知らない。

結論

pretend, pretense
大意は「外見」「外見上の振る舞い」。真実の姿かどうかは不問。転じて「見せかけ」「偽り」の意味を拡張するに至った。
hypocrisy
大意は「演ずるという行為」「真実ではないもの」。「偽善」というおおげさな意味はなかったが、転じて「偽善」の意味で使われることが多くなった。
His pretense of being offended by the show's content was mere hypocrisy.
外見上は番組の内容に気分を害したかのように見えた。しかしそれは真実ではなく、演技だった。

関連

フォルダにニックネームをつけて複数ページを一気に開く

きょう Opera Watch の "How to open multiple web pages from Opera Speed Dial?" を読んで知ったこと。

There are several ways to open multiple web pages.

  • Bookmarking web pages to a folder, navigating to folder from bookmarks menu and clicking Open All Folder Items.
  • Bookmarking web pages to a folder, giving nickname to folder and entering nickname in address field or setting nickname as home page in Tools > Preferences… > General > Home page.
  • Opening web pages, saving them as session File > Sessions > Save This Session… and opening it File > Sessions.
How to open multiple web pages from Opera Speed Dial? - Opera Watch】

Speed Dial に登録されたページをすべて一度にばっと開く裏技も興味深いけど、Speed Dial を使わないオイラが注目したのは2番目の方法。ブックマークのフォルダごとにnicknameをつけられるんだね。知らなかったよ。たとえば music というフォルダに zenbu というnicknameをつける。ほいでもってアドレスバーに zenbu とタイプしてEnter押せば music というフォルダ内のブックマーク全部が一気に開かれる。

Operaスクリーンショット

nicknameというのはFirefoxのブックマーク管理で言うkeywordに少しだけ似ているんだけど、Firefoxではフォルダにkeywordを与えることはできない。あくまでもページ単位だ。

最近はオンラインのブックマークにお世話になりっぱなしなのでブラウザのブックマーク管理なんてどうでもいいや、と思ってたけど、やっぱりOperaは地味に多機能だなと思った。

Roman Holiday はローマの休日ではない

「ローマの休日」は誤訳? っていうか、そもそもあの日は本当に休日だっけ?

Audrey Hepburn 主演の映画 "Roman Holiday" の邦題は一般にも公式にも「ローマの休日」だけど、これを誤訳とみなす人がいる。

そもそもあの映画はなぜ Roman Holiday という題名なのか。オードリー演ずる某国王女が一人の女性として自由奔放に過ごしたあの日は果たしてローマ市の休日だったか。

映画の筋書きを思い起こす。祝日でも祭日でも土日でもなく、平日だったような気がするんだけど…

都市名は形容詞の形をとらない — これが英語の大原則だけど、例外を認めていいのかなぁ

Italian, Japanese, BritishItaly, Japan, Britain に対応する形容詞。英語ではほとんどの国名に形容詞が与えられている。しかし都市名には形容詞がない。Milan, Shanghai, Kabul には形容詞がない。何かを修飾するには New York mayor, University of Tokyo あるいは holiday in Rome のような表現を選ぶしかないんだ。これが英語の大原則。

Roman は現代のローマ市を表す形容詞ではない。古代ローマ帝国の形容詞なのだ。すなわち Roman Holiday を「ローマの休日」と翻訳してもいいが、ローマはローマでも、「ローマ市の休日」にあらず。「ローマ帝国の休日」である。

ただし Roman を「現代ローマ市の形容詞」と解釈してもよい、とする辞書もある。例外事項としてローマ市だけに形容詞を与えてもいい、ってことなのかな。教えて、エロイ人。

バイロンの詩、古代ローマ国民の残酷な享楽

Roman holiday にはさらに深い意味がある。オイラもつい最近知ったんだ。ローマ帝国の人々は奴隷を戦わせ、それを見物するという娯楽を享受した。当然死者が出たろう。イギリスの詩人 Lord Byron こと George Gordon Noel Byron は "Childe Harold's Pilgrimage" という詩の中で、それを "Roman holiday" と称した。「人の不幸を楽しむ」「人を苦しめて楽しむ」。この意味が映画の内容と合致していることは言うまでもない。

王女がローマで自らの正体を知られることなく生き生きと過ごした一日。その日が平日だったとしても、彼女にとっては平日ではなかった。Gregory Peck 演ずる Joe Bradley が王女をだましたこと。王女がローマで過ごした休日のような時間。映画の題名を決めた人は二重の含意をもくろんだわけだ。しかしバイロンの詩に由来する意味を知る人は英語圏でも少なくなりつつあるらしい。

DVDの写真

関連

語源で覚えるsmart.fmの SAT Beginner

ブログは1,000本の記事を越えてから面白くなる、なんて言う人がいて、本当かな、と思う。うちのブログの場合、本エントリが1,001本目になる。

smart.fmの英語学習リスト SAT Beginner には canine, discrepancy, exacerbate, immaculate, benign, treacherous, atrocity, wrath など、ふだんあまりお目にかかれない単語がずらりと並ぶ。滅多に見聞きしないから、英語ニュースや学術論文をまめに読んでいないと脳内に定着させるのは難しい。

これはやっぱ語源を知って覚えるしかない。だもんで語彙の語源を自分なりに解説したHTML文書をつくった。自分用。
語源で覚える SAT Beginner @ ArtSaltのサイドストーリー

HTMLの文書なんてほとんど書いたことがないから怪しげなHTMLになっているかもしれない。文字コードはEUC-JP。本日(2009年05月07日)の時点で未完成であり、随時更新する。6月、つまり来月に完成する予定。

引用、改変は自由だけど、著作権は放棄しない。魚拓をとっとけばいいのかな。
(cache) 語源で覚える SAT Beginner @ ArtSaltのサイドストーリー - (http://blog-imgs-18.fc2.com/a/r/t/art2006salt/sat_beginner_smart_fm.htmlの2009年5月7日 16:58に記録された魚拓)

以下は抜粋。

wordetymologybrothers and sisters
tangible - 有形, 具体的 tang = to touch
触れることのできる具体的なもの
tactics, contact, integer, attain
indignation - 憤慨 in = not
dign = worthy
価値がないものに対する感情
dignity, dignify

iPodメモの文字化け解決

Shift-JISとUnicode

第2世代 iPod nano でメモを読もうとしたら、以前はちゃんと表示されていた日本語が突然文字化けした。

メモを保存する/読む

iPod nanoを外部ディスクとして使用するように設定している場合は、テキストメモを保存して読むことができます。

1 ワードプロセッサの書類をテキスト(.txt)ファイルとして保存します。
2 それらのファイルを iPod nanoの「Notes」フォルダに入れます。

メモを表示するには:
「エクストラ」>「メモ」と選択します。

【iPod nano 機能ガイド】

iPodの説明書には文字化け問題は出てこないのでWebで調べた。設定で「言語」を「英語」にしているのが悪いらしい。文字コードをShift-JISではなくUnicodeでメモを保存したら解決した。Windowsの改行コード CR 及び LF も正しく解釈される。そういえば以前は日本語メニューにしていたんだっけ。

iPodの写真

結論

  • 「メモの文字コードがShift-JIS」+「iPodメニューが英語」= NG
  • 「メモの文字コードがShift-JIS」+「iPodメニューが日本語」= OK
  • 「メモの文字コードがUnicode」+「iPodメニューが英語」= OK
  • 「メモの文字コードがUnicode」+「iPodメニューが日本語」= OK
  • つまりShift-JISは場合によっては文字化けするけど、Unicodeなら文字化けはまずありえない。

MP3ファイルのタグとして埋め込まれた歌詞は事情が異なる。
「歌詞の文字コードがShift-JIS」+「iPodメニューが英語」= OK
…なんだよね。不思議。(foobar2000 + foo_dop 使用の場合)

関連

iPod ノートリーダユーザーズガイド 日本語版
メモにHTMLタグ使えるとは知らなかったよ。第2世代 iPod nano でも可能なのかな。あとで試そう。

Art Davis のベースに震えおののく

ジャズ・ファンはベースの音を聴いてニヤニヤする。モコモコした音ではダメだ。コントラバスというのは羊の腸でできたガット弦を鳴らす楽器なんだ。弦に塗った松脂(まつやに)がベーシストの汗とともに飛散し、羊の腸がギシギシと鳴る。そういう「ギシギシッ」がジャズの命なんだ。

数週間前ネットラジオで知ったMercuryレーベルの "Joe Newman Quintet at Count Basie's"。音のすばらしさに絶句し、我慢できずにCDを買った。おとといアメリカからCDが届いた。ニューヨークは Count Basie's Club で吹き込まれた1961年のライブ盤。ベースの音に震えおののく。

CDの写真

ベースをギシギシ言わせているのは Art Davis。Max Roach とか John Coltrane のバンドでの活躍が知られる人。たとえば "On Green Dolphin Street" で彼はダブル・ストップ(2本の弦を同時にピチカート)を効果的に披露している。これが、アンタ、涙が出そうになるほど心を揺さぶるんだわ。当日はベースの大音量で会場の建築物全体がギシギシ鳴ったんじゃなかろうか。

Davisのベースばかりではない。このセッションのリーダー Joe Newman のトランペットはもちろん、Eddy Shaughnessy のドラムも絶好調。っていうか、ジャズという音楽はベースとドラムさえ良けりゃ名演奏になっちゃうのだ。この無名のライブ盤が異様にスイングするのは、tp, b, ds の三者の功績と見ていい。ドラムの音をここまで力強く記録した録音技師にも感謝。

Oliver Nelson のテナーも悪くない。Lloyd Mayers のピアノが奥に引っ込んだ録音で、ちょっと残念。食事と会話に夢中でろくに音楽を聴いてない聴衆がアップテンポの曲では打って変わって絶叫し、興奮している。その様子が手に取るようにわかり、ほほえましい。

耳にアルミフォイルが入って取れなくなった ( ̄○ ̄;)!

Kossのイヤフォン The Plug 改造。金属管を使うと高音が良くなるという説が昔からある。アルミ箔を筒状にしたものを金属管のかわりに使ってみた。好みの音ではないことがわかり、イヤフォンを耳から抜いたら、そのアルミ箔の筒(長さ5mmほど)が1個紛失してることに気づいた。耳の穴の中に閉じ込められた?

綿棒を耳の中に入れて探りを入れた。下手すればアルミ箔を奥に押し込んでしまうかもしれないので慎重にやったけど、よくわからない。まだ耳の中に残ってるかも。

耳鼻科の医院に行った。耳の穴の中には何もなかった。ああ、よかった。

Koss, The Plug の写真

関連

contain の語源は深い

he was unable to contain his wrath. (怒りを抑えることができなかった)
He was unable to contain his wrath. - Sentence - smart.fm

恥ずかしながら contain に「封じ込める」という意味があるとは知らなかった。「contain = 含む」と丸暗記して満足していたオイラって一体…

contain の意味を語源から解釈してみる。contain は古仏語 "contenir" に由来し、この古仏語はラテン語 "continere" に由来する。con は "with" という意味。tain は "to hold, keep" という意味。つまり contain には「自身のところにholdする、keepする、つかんで離さない、外部に流出させない」という根源的な意味があるのだ。

tain, ten, tin を含む語彙には他にこんなのがある。

  • content = 「保有」から導かれる感情 → 満足
  • continue = 持ち続ける → 続ける、存続
  • tenant = 所有する人 → 賃借人、借地人
  • tenor = 含まれるもの → 話の趣旨、文言、次中音(テノール)
  • entertain (enter = among, within)= 中に入れ、保つ → 中に招き入れる → 歓待、楽しませる
  • maintain (main = manus = hand) = 手の中に持ち続ける → 維持
  • obtain (ob = near) = 自分の近くに保つ → 獲得
  • retain (re = back) = 後ろに保つ → 保留
  • sustain = (sus = sups = up) = 持ち上げる → 支持、維持、支える

これらの姉妹語から contain の感覚を再確認できる。この感覚をつかまえれば consist, comprise との違いが見えてくる。

Google
WWW ArtSaltのサイドストーリー
このブログについて

最近のエントリ

カテゴリー
あわせて読みたいブログ

あわせて読みたい

最近のコメント
Internet Explorer
よりも便利です

Opera 9 - Always secure with Opera Firefoxをダウンロード!!

相互リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。