ArtSaltのサイドストーリー

音楽、フリーウェア、WEBサービス、食べものなどに関する日記。トラックバック、コメント歓迎。

Firefoxのアドオンマネージャで Flash Player をアップデートできればいいのに

Adobe Flash Player 10.0.32.18 が公開されたことを人はどうやって知るのだろう

Adobe Flash Player の脆弱性を修正したバージョン 10.0.32.18 が2009年07月30日(日本時間では31日)リリースされたね。

いま使ってる Adobe Flash Player のバージョンを確認するページ。
Adobe - Flash Player
最新の Adobe Flash Player をダウンロードできるところはここ。
Adobe - Adobe Flash Player

スクリーンショットは Internet Exploer 8。

IE8用の Adobe Flash Player がインストールされたことを示すスクリーンショット

Firefoxではアドオン・マネージャでエクステンションとテーマをアップデートすることはできる。しかしプラグインはできない。これは以前から不満に思ってるんだけど、プラグインをアドオンマネージャでアップデートできればいいのに、と思う。MozillaとAdobeの協力がないと難しいってのはわかってるし、技術的に難しいのもなんとなくわかるけどね。

オイラの場合たまたま2ちゃんねるのセキュリティ板で Flash Player アップデートのニュースを知ったけど、知らずに古くて危険な Flash Player を使い続けてる人って、けっこう多いと思うのだ。

Operaの話。アドレスバーに Opera:plugins とタイプしてEnter押せばプラグイン一覧が出てくるんだけど、バージョンが表示されない。ファイラー起動して NPSWF32.dll を右クリックすればわかるとはいえ、気軽にバージョンを知るにはAdobeのWebサイトに行かないといけないわけで、これも不満。

プラグインのフルパス

C:\WINDOWS\system32\Macromed\Flash\NPSWF32.dll
Firefox用 Shockwave Flash のフルパス。おそらくFirefoxはこれを参照してると思う。
D:\PrivFold2_pg\Opera\program\plugins\NPSWF32.dll
Opera用 Shockwave Flash のフルパス。インストーラが上記Firefox用をここにコピーするんだと思う。Operaはこっちを参照しているのかな? バージョンが同じなのでどっちでもいいんですけどね。

関連

iPod shuffle 用ヘッドフォンアダプタ発売

iPod shuffle は第2世代がいちばん使いやすくてすばらしいと思う。たまにネタで「初代が最高!」と言う人がいるけど、全然面白くないぞ。

iPod shuffle 3rd generation の写真
iPod Shuffle on Flickr - Photo Sharing!
Licensed under the Creative Commons and copyright belongs to the image's respective owners.

で、最新の第3世代の欠点としてよく語られるのがリモコンの問題。普通のイヤフォンでも使えるようにするリモコンつきアダプタがBelkinというメーカーから既に北米では発売されてる。商品名は Headphone Adapter for iPod® Shuffle (F8Z452)。本日(2009年07月30日)の時点で$19.99。
Belkin : Headphone Adapter for iPod® Shuffle

イヤフォンのプラグがL字形だと「収まり」がちょっと悪くなりそう。

カートに入れて発注直前までクリックしてみた。しかし発送先のstate一覧に「東京」とか「福岡」がない。っていうか、country一覧にあるのは United States とCanadaだけ。

Belkinの公式Webサイト "Use Any Headset with Your iPod shuffle with Belkin's New Headphone Adapter" によると、日本では8月中旬には買える予定。2,780円ぐらいで売られるんじゃないかな(←根拠なし)。

iPod shuffle 本体、アダプタ、お気に入りのヘッドフォン(イヤフォン)の組み合わせで iPod nano と変わらない金額になりそうだけど、欲しい人はたくさんいるはず。

shocking と surprising の違い

日常のちょっとした面白い出来事をつぶやくFML。FAQをざっと読んだ。

Why has my FML not been approved?

Each day we receive several hundred stories. We want the site to remain as diverse as possible, covering loads of themes, so we have to select a limited amount of stories a day. To do so, we follow a few guidelines and criteria, a good FML should seem fresh, well written, did really happen and has to be funny without being shocking or overtly gross!

FML: Frequently asked questions

おおざっぱに言うと、こういうこと。

  • FMLに届くストーリーは1日あたり数百件。
  • ユーザの投稿が送信されると自動的にここに掲載されるわけではない。ここに掲載すべきか否かは運営が決めている。つまりボツになるのがたくさんある。
  • "shocking or overtly gross" なものは掲載しない。
    • shocking については後述。overtly は「露骨」という意味の副詞。第2音節にアクセントがある。gross は「吐き気をもよおす」という意味の形容詞。

で、shocking の意味は「ショッキング」ではない。日本語の「ショッキング」は「驚きに値する」という意味で使われていると思う。そこには negative な感覚は必ずしも存在しない。

しかし英語の shockingLongman English Dictionary Online によると、"morally wrong, very bad" という意味が色濃くある。日本語で言うと「不快」「極めて悪い衝撃を与える」。良い意味または中立的な意味で使われることはほとんどないようだ。中立的な感覚が漂う surprising とはこの点で決定的に違うんだろうね。

"surprise party" (びっくりパーティー) ということばは聞いたことがあるけど "shocking party" ということばを見ないのは、そういうわけなのであった。

今日読んだ中ではいちばん面白かったFML。やっぱり今は失業ネタが多いなぁ。

Today, I thought it would be funny to tell my dad that the company he works for called and said that they were letting him go. Before I could tell him I was kidding, he had already called his boss to tell him how much of an ass he is. Now he really is fired. FML

On 07/28/2009 at 12:34pm - misc - by Anonymous - United States (Florida)

FML: I thought it would be funny to tell my dad that the company he works for called and said that they...

関連

エヴァンゲリオンの語源学

福音の伝道者はなぜ残酷な天使になりうるのか

引用文中のbold指定はオイラ。

the two main and very closely-related foci of my job are evangelizing open standards and education. I spend a lot of time writing about relevant topics and giving lectures at universities to promote better use of web standards on courses and among students.

Interview: Opera Software’s Chris Mills

日本語訳も既に着手しているという Opera ウェブスタンダードカリキュラムの主執筆者であり、Opera の Web Evangelist でもあるクリス・ミルズへのインタビュー。

Chris Mills へのインタビュー記事 - A blog? with Σαιτω

Operaとか Web standard の話に興味はない。そんなことより evangelizing, evangelist という初めて聞く単語を見て心がときめいた。「新世紀エヴァンゲリオン」のエヴァと関係あるのかな?

胸の鼓動をおさえつつ講談社の英和中辞典の語源欄を読んだ。これは一体…

evangel
福音、吉報、福音伝道者
<OF. <L. <GK. euangelion よい知らせ <eu- よい + angelos 使者; →angel
【川本茂雄、岡田秀穂、森常治、森田貞雄「英和中辞典」(講談社)】

福音と天使。すなわち evangelangel が同一の語源に由来するっていうのが興味深い。つまり evangel から "ev" (「良い」という意味のギリシャ語 eu に由来)を取り除けば angel なんだよね。angel って言ったらアンタ、「使徒」の英訳じゃん。

evangelion という語彙はアニメ「新世紀エヴァンゲリオン」以前には存在しなかった。庵野秀明氏がでっちあげた新語。ただし euangelion というギリシャ語は存在する。これを何と読むのかは知らない。そういえば18世紀ごろまで英語のアルファベットの VU の役割を兼ねていたんだよなぁ。

以上、おそらくオタッキーの人たちにとっては「今さら」の小ネタだろうけど、オイラにとってはかなり新鮮な発見でした。

そのほか

  • evangel の派生語として、evangelic, evangelical, evangelicalism, evangelically, evangelism, evangelist, evangelistic, evangelistically, evangelize, evangelization がある。
  • Evangeline という女性の名前があるんだとか。
  • 英語の evangel を日本語に音訳すると「エバンジェル」。フランス語、ラテン語、ギリシャ語では「エバンゲル」かな?

女性に名づけられることが多い Eve, Eva という固有名詞はヘブライ語に由来する。意味は "life"。綴りが上述のギリシャ語 eu (良い)と似てるけど、関係あるかどうかは不明。つまり Eveevangel の語源学的な結びつきに関しては何とも言えない。Adam もヘブライ語由来。意味は "man", "earth"。

エヴァンゲリオンの漫画の写真

関連

御前崎の風力発電が借金をかかえたまま停止中

原子力発電とか太陽光発電とか、コストが高いわりに元をとるのが難しいんだよね。それから風力発電。

風力発電の写真
wind mill on Flickr - Photo Sharing!
Licensed under the Creative Commons and copyright belongs to the image's respective owners.

上の写真は下の静岡新聞の記事とは関係ない。

07/24 14:58

 県が御前崎港(御前崎市)で5年前に稼働を開始した風力発電施設「ウインクル」が、昨年12月から停止していることが24日までに分かった。落雷が原因で故障したとみられる。県御前崎港管理事務所は「県内で風力発電のシンボル的存在。早急に復旧させたい」としているが、約4000万円とされる補修費の確保や専門技術者の手配などハードルが高く、復旧のめどは立たない。
 同事務所によると、ウインクルはデンマーク製で、2004年3月に4億5000万円をかけて完成した。定格出力は1950キロワットと当時としては国内最大級。当初、地球温暖化対策の一環で「エネルギー自給型港湾」を目指すとしていたが、電力系統などに課題があり方向転換、発電した電気を電力会社に「売電」して収入を得る一方、港湾で使う電気は電力会社から別に買っているという。
 落雷を受けた可能性があるのは昨年12月5日。動いたり動かなかったりを繰り返した後、同28日に完全停止した。心臓部分にあたる発電機が焼損したためだった。
 メーカー側の保証期間は既に過ぎ、補修費約4000万円の財源は保険金や県の“自腹”(公金)など限られる。保険金は補修費の5割前後を確保できる見通しだが、残りをどう工面するのか、さらに、海外からの部品調達や専門技術者の手配などが必要になるという。
 売電収入は04年度に約5700万円と出足好調だったが、保証の切れた06年度から故障すると部品調達に時間を要するなどで稼働停止期間が長くなり、売電収入は減少傾向。08年度は1377万円にとどまり、09年度は「0円」の状態だ。売電収入が入らないと、建設費のうち県債(借金)約2億6000万円の償還も計画通りに進まず、県は対応に苦慮している。
 県内で現在稼働している風力発電施設は官民合わせて計14カ所24基(ウインクル含む)。今後、11カ所95基の建設が予定されている。

静岡社会:風力発電7カ月停止中、補修に障壁 御前崎港 - 静岡新聞】

静岡というと、霧が出やすいせいで使えない時間帯が多く、先日開港したばかりなのに大赤字決定の静岡空港(別名、死蔵化空港)が大きな話題になってる。でもって、この御前崎の風力発電停止のニュースは地味なせいか全国ニュースでは今のところ取り上げられていないようだ。似たような話は全国各地に埋もれているんじゃないかなぁ。

御前崎の風力発電停止のニュースをオイラがまとめてリストにしてみた。

  1. 「ウィンクル」という風力発電所が5年前から静岡県の御前崎港で稼動開始。所有者は静岡県。定格出力は1950キロワット。2004年当時では国内最大級。
    • 建設費は4億5000万円。
    • そのうちの約半額つまり約2億6000万円は県債。
  2. 初年度の売電収入は約5700万円。
  3. メーカー保証は2年。保証期間が過ぎてから稼働停止期間が長くなり、売電収入が徐々に減少。
  4. 昨年(2008年)故障。完全に発電停止。現在に至る。
  5. よって今年度(2009年度)の売電収入は0円。
  6. 補修費は約4000万円。そのうちの半額は保険金でまかなう。残りは県の公金で負担する羽目になったんだけど、まだ執行されていない。
  7. 売電収入が0円なので県債(約2億6000万円)の償還が遅れている。しかし復旧のめどが立っていない…

こういう言い方はしたくないけど、人間で言えば、莫大な借金をかかえた人が病気で倒れて働けず無収入の状態。そしてそれが半年以上続いている。

補修費4000万円を工面して今すぐ復旧したとしよう。しかしすぐにまた故障して停止 → 多額の補修費で復旧 → 停止 →(中略)→ 解体…という未来図が見えてくる。電気を売って得た収入は初年度の約5700万円が最高。施設は老朽化していくわけだから稼動停止期間が増え、売電収入は徐々に減っていくだろう。逆に単年度あたりのメンテ費用は上昇する一方になる。ちなみに風車の耐用年数は一般的に20年未満(未確認)らしい。

風力発電で得られた電気を無理やり買わされてきたのは中部電力だろうけど、風力発電が停止すると東海地方の電力事情が逼迫するというわけではない。静岡県にとって御前崎の風車は単なる「シンボル」。だから気前よく補修費をばんばん出すわけにはいかないのだ。

ドイツでは民間の家にソーラー発電装置を備えつけることが当たり前になっているらしいけど、ペイできる前に故障して使えなくなることがないのか、人ごとながら心配。

FMLはOperaで読むと快適

日常のちょっとした失敗談をおもしろおかしく短い文章でまとめ、投稿するFML。英語の勉強を兼ねてよく読んでるよ。おもしろいから毎日読んでいても飽きないんだ。

このFMLはJavaScriptを切っていてもなぜか異様に重いサイト。Firefox3.5だと履歴上の「戻る、進む」が最短でも1秒ぐらいかかる気がする。なんか「ひっかかる」感じ。最近IE6をIE8にアップグレードしたのでIE8でもブラウズしてみたけど、あいかわらず「戻る、進む」の処理が下手だなぁ。

他方、Opera9.6で読むと「戻る、進む」がえらい速くて、0.01秒もかかっていないんじゃないか、とすら思える。こういう例えをすると笑われるかもしれないけど、Firefoxは「パッ!」という感じ。Operaは「!」という感じ(← つまりOperaは「パッ」の部分を省略してしまう)。

どういうインチキ(あるいは「技術」)を使ってるのか知らないけど、「他のブラウザだと重いけど、Operaだと高速表示しやすいページ」って、ごく稀にあるのだ。というわけでFMLはOperaで読むことに決定。

以下は「これはひどい」タグをつけたくなった昨日のFML。

Today, I was at the mall with my friend when I saw my boyfriend in Victoria's Secret - with another girl. They were joking and laughing, and I was really pissed off. So I stormed into the store and slapped him. He looked up at me with an angry and confused expression. It wasn't my boyfriend. FML

On 07/24/2009 at 3:06pm - love - by Anonymous (woman) - United States (New York)

FML: I was at the mall with my friend when I saw my boyfriend in Victoria's Secret - with another girl....

自分の日本語訳をここに書こうかと思ったけど、そんなに難しくない英語なのでこのまま掲載。

Lang-8の財政状態が深刻らしい

東アジアの国々の英語学習者に大人気のLang-8。ここの財政が思わしくないんだとか。寄付を募る方向で話が進んでいるんだってさ。以下は拙訳。

Lang-8ユーザのみなさん、こんにちは。

Yangyangです。
Lang-8をご利用いただきありがとうございます。
本日みなさまのご意見を拝聴するためにアンケートをとりたいと考えています。

まずLang-8の置かれている状況を説明します。
私たちはLang-8をより一層便利で快適にしたいと思ってます。
ユーザのみなさまから多くの要望をいただき、それらに応えようと努力してきました。

ご存じのとおり、Lang-8はわずか2名で開発、運営されています。
事態は悪化しており、ずっと赤字です。
広告収入はLang-8運営費の9%を補填するだけです。

このようなわけで私たちは寄付を検討しています。
寄付を募るだけでは良くないと思うので高級サービスを準備しています。
この高級サービスは他のWebサイトのそれとは違って寄付のようなものを考えています。

もちろんこれまでと同じように、Lang-8を無料でご利用いただくことも可能です。

みなさんの意見を聞きたいので、下のリンクをクリックしてアンケートにご協力ください。

http://lang-8.com/opinions

これからもLang-8をもっと良くしていきます。

追伸
もちろん現時点での機能は今後もすべて無料のままにしていきます。

Yangyang
Lang-8 スタッフ

以下は原文。

Dear Lang-8 users,

I'm Yangyang
Thank you very much for visiting Lang-8.
Today we want to do a questionnaire and hear your opinion.

First of all, I want to explain current situation of Lang-8.
We want to improve Lang-8 more useful and more comfortable for you.
We have received a lot of requests from Lang-8 users, and we eager to answer those requests.

As you know, Lang-8 are developed and managed by only two staff.
What make things worse, the deficit continues.
The income of advertisements is only 9% of the cost of running Lang-8.

So we are considering of donations.
We though that just asking for donations is not good, so we going to prepare premium service.
Our premium service is not like the other websites', it is something like donations, we think.

Of course, you can use Lang-8 for free as now.

We want to hear your opinions, please click the link below and answer the questionnaire.

http://lang-8.com/opinions

We will keep improving Lang-8 better.

P.S.
Of course we will leave all the current functions free.

Yangyang
Lang-8 staff

lang-8 staff's entry | Questionnaire [Lang-8]

ローマの休日 + smart.fm で英語の勉強

クラシック映画を公式英語学習シリーズ化

語学などの総合学習Webサイト smart.fm の学習リストの中に昔の名画が英語の教材として本日から加わることになったんだってさ。しかもこれがシリーズ化される。

2009年7月22日配信

smart.fm、シニア世代向けにクラシック映画を公式英語学習シリーズ化
不朽の名作映画 「ローマの休日」で英語学習

英語学習を強みとする無料語学学習サイト「smart.fm(スマート・エフエム)」を運営するセレゴ・ジャパン株式会社(代表取締役社長:エリック・ヤング 本社:東京都渋谷区 以下、セレゴ・ジャパン)は、本日、クラシック映画を題材にした公式英語学習シリーズの公開を発表します。 初回は、1953年第26回アカデミー賞受賞作品である、オードリー・ヘップバーン主演の「ローマの休日」を公開します。

映画「ローマの休日」で英語を学ぶは、映画「ローマの休日」から10分間のシーンを抜粋し、セリフに出てくるキーワード40語彙と、俳優の音声で学習できる例文40個に画像をセットにして提供します。

クラシック映画シリーズで公開する英語学習コンテンツは、著作権フリーになっている作品が対象となり、今後毎月1作品ずつ公開していく予定です。 次回は、8月中旬に「オズの魔法使い」を題材とした英語学習コンテンツを公開します。

blog - Japan - smart.fm blog - smart.fm - クラシック映画を公式英語学習シリーズ化】
具体的にいうとこのリストだね。
映画『ローマの休日』で英語を学ぶ - English to Japanese Learning - smart.fm

以下、例文抜粋。

The other side of the bridge.
橋の向こう側へ。
You were great back there.
さっきは見事だったな。
You weren't so bad yourself.
あなたもそんなに悪くなかったわ。
I guess we'd better get Irving's car and get out of here.
アービングの車でここを出たほうがいいと思う。
Everything ruined?
全部台無しになっちゃったかい?
They'll be dry in a minute.
すぐ乾くわ。

次回は Judy Garland の歌う "Over the Rainbow" で知られる「オズの魔法使い」か。 うーん、どうなんだろうね。こういうふうにセリフをブツ切りにされると学習意欲がそがれるので、ちょっと微妙…

ローマの休日のDVDの写真

関連

青虫にナスを喰われた

  1. 暑い夏はカレーだろう、ということでカレーをつくった。具がナスと魚肉ソーセージぐらいしかなかったのでカレールーにナスと魚肉ソーセージを入れた。
  2. ナスを切ったら中から青虫が出てきた。体長5cmほど。ナスは冷蔵庫の中にあったから青虫は仮死状態だったと思われる。
  3. 人間様が食べる前に青虫がナスを食べやがった。甚だ遺憾である。
  4. 青虫に喰われた部分を取り除き、ナス魚肉ソーセージカレーをつくった。
    ワッショイ、ワッショイ♪

ナスの写真

ナスの写真

ナスの写真

関連

FML, MyLifeIsG, MyLifeIsAverage

FML: Your everyday life stories
F-in' My Life!

"FML: Your everyday life stories" を読んでいると楽しいな。以下は最近の秀作。

Today, I was pulled over for speeding. I speak 4 languages and thought if I spoke French, the Officer would let me off with a warning thinking I was a tourist. Afterwards I turned to my wife and said "I can't believe that worked." He was a few feet away and heard. FML

FML: I was pulled over for speeding. I speak 4 languages and thought if I spoke French, the Officer...

今日、スピード違反でとめられたんだ。オイラは4ヶ国語を話せるからフランス語でしゃべろうと思った。そうすれば警官もオイラのことを観光客だと思って暖かく無罪放免してくれるだろうって。で、そのあと妻に「信じられないよ、うまくいくなんて」と言ったんだけど、警官は数フィート離れたところでしっかりそれを聞いてた。FML

Today, I was babysitting a little girl down the street. She pulled out her 'memory box', which contained many childhood treasures. After pulling out a variety of dresses and baby pictures, she says, "... and here's my belly button!" and plops an umbilical chord in my hands. FML

FML: I was babysitting a little girl down the street. She pulled out her 'memory box', which contained...

今日、ベビーシッティングで小さい女の子と一緒に外出したんだ。そしたらその子が「子どもの思い出」が入ってる memory box を出してきてさ、その中からドレスや赤ん坊の写真なんかを引っぱり出してきて、「これ、私のオヘソなの」と言って臍の緒(へそのお)をオイラの手のひらにポンッと乗せたんだ。FML

Today, my brother replaced my cologne with whiskey. I have a job interview and I smell like a drunk. FML

FML: my brother replaced my cologne with whiskey. I have a job interview and I smell like a drunk....

今日、弟がオイラのコロンをウィスキーと入れ替えやがった。会社の面接があるんだけど、酔っぱらいみたいな匂いをまき散らしてるオイラって… FML

Today, to get back at me for breaking up with him, my ex-boyfriend thought it would be really funny to post semi nude pictures of me on Craigslist. To top it off, he decided to give all 200+ people who responded to my ad my home phone number. I'm getting non-stop calls from horny freaks. FML

FML: to get back at me for breaking up with him, my ex-boyfriend thought it would be really funny to...

今日、別れた前の彼が仕返しにオイラのセミヌード写真をCraigslistに投稿しちゃえば面白いだろうって企んだのよ。あげくの果てにレスした200人以上にオイラの住所と自宅の電話番号を教えてしまったもんだから、変態たちから電話がずーっと鳴りっぱなし。FML

MyLifeIsG - Life Rocks Today

こっちは "MyLifeIsG - Life Rocks Today"。いわゆる「ちょっといい話」。

Today I got a free burger from Chick-fil-A. I ended up giving it to a homeless man, I felt good. MLIG

#13430 | MyLifeIsG

今日、Chick-fil-Aで無料のハンバーガーにありついたんだけど、結局ホームレスの人にやったよ。良い気分。MLIG

まとめ

3番目のMyLifeIsAverageはその名のとおりFMLとMyLifeIsGの中間ぐらいの位置で、"So what?" と言いたくなるつぶやき。Twitterと同じで、つぶやいてる人は楽しいかもしれないけど、読んでいる側は楽しくない。

スパムメールを送っていたのは自分だった

GmailにPOP3でダウンロードされるYahoo!メール。Gmailの強力なスパムフィルターが便利なのでYahoo!メールはいつもGmailで読むんだけど、膨大なスパム一覧をなにげなく見てたら、自分のアカウントが送信者になっているスパムメールがあることに気づいた。

オイラのYahoo!メールアドレスが xxxx1224@yahoo.co.jp だとする。この xxxx1234@yahoo.co.jp から xxxx1234@yahoo.co.jp にスパムが届いているのだ。つまり送信者と受信者が同じ。

うわっ、オイラがスパマー? 気づかずに大勢の人たちに迷惑をかけている?

Yahoo!メールのヘルプを読んだ。

Fromが自分のメールアドレスになっている迷惑メールが届く

From(差出人のメールアドレス)が自分のメールアドレスになっている迷惑メールが届くという現象が報告されています。

このようなメールを受け取らないようにするには、自分のメールアドレスを受信拒否に設定することで対応できます。

なお、Yahoo! JAPAN IDとYahoo!メールアドレスのメールアカウント(メールアドレスの「@」より左の部分)が同一の場合、迷惑メールの対象になることが多いようです。

Yahoo!メール ヘルプ - Fromが自分のメールアドレスになっている迷惑メールが届く

スパムを避けるためにメールアカウントと Yahoo! Japan ID は別のものにしてあるんだけどねぇ。またメアド変更しなきゃいけないかな。

補足

上記Eメールアドレス xxxx1234@yahoo.co.jp はおそらく実在しないと思いますが、万が一のことを考え、at sign を全角にしてあります。

Lang-8に登録する人は日本語に関する質問にちゃんと答えられるのかな

「ときおり何かのきっかけで話題になる → しばらくすると忘れ去られる → ときおり何かのきっかけで話題になる → (以下、繰り返し)」という経過をたどることでおなじみの "Lang-8 - Multi-lingual language learning and language exchange"。ここに日本語圏の人が登録したら当然日本語に関する質問にちゃんと答えないといけないんだろうね。たとえばこんな質問。文法の質問。

  1. テレビを見たらその事故の詳細がわかる。
  2. テレビを見ればその事故の詳細がわかる。
  3. テレビを見るとその事故の詳細がわかる。
  4. 携帯があったら便利だよね。
  5. 携帯があれば便利だよね。
  6. 携帯があると便利だよね。
  7. 自信があったら受験したいけど、自信ないです。
  8. 自信があれば受験したいけど、自信ないです。
  9. 自信があると受験したいけど、自信ないです。

#1-8 は日本語として不自然ではない。しかし #9 だけは少し不自然である。なぜか。説明せよ。

英語またはそれに代わる国際的な言語でこの質問に答えられるか。日本語を知らない人たちを納得させる説明をしてあげられるだろうか。うーん、答えられそうもないよ。っていうか、日本語で説明するのも難しい。というわけでオイラはLang-8をやりません、はい。

IE8のカーソルブラウズに驚いた

Windows XP のパソコン。いつまでもIE6じゃまずいだろう、ということで Internet Explorer 8 をインストール。ひょっとしたら見えない部分でスクリプトの実行速度などが速くなっているのかもしれないけど、体感速度はあまり変わんないなぁ。

Windows Update とGYAO専用のWebブラウザとして使っていくつもりなので設定を細かく変えるつもりはない。インターネットオプションはIE6のものが受け継がれているようで安心した。

興味深い新機能を1個見つけた。その名も「カーソルブラウズ」。これ、Firefoxのキャレットブラウズ (caret browsing) のパクリ? キーボードショートカットが F7 であるのも一緒。

キーボードを使用してテキストの選択や Web ページの移動を行うにはどうしたらいいですか?

マウスを使ってテキストを選択したりウェブページ内を移動したりする代わりに、キーボードの標準ナビゲーション キー — Home、End、PageUp、PageDown、および矢印キーが使用できます。この機能は、ドキュメントを編集する時に表示されるキャレット — またはカーソル — から、カーソル ブラウズと呼ばれます。

カーソル ブラウズを有効にするには

  1. Internet Explorer で、次のいずれかの操作を実行します。
    • F7 を押します
    • [ページ] ボタン、[カーソル ブラウズ] の順にクリックします。
  2. [はい] をクリックするとカーソル ブラウズが有効になります。

FirefoxやOperaの針みたいな細長いキャレットと違って、IE8のキャレットはWindowsの設定で太さを調節できる。視認性の点でIE8のほうがはるかに優れている。素晴らしい。
(Firefox, Opera でもキャレットの太さを変えられるOSがあるかもしれないけど、WinXPでは変更は不可能)

気になったのが「カーソルブラウズ」ということば。「カーソル」と言うと「マウスカーソル mouse cursor」と混同するオコチャマたちが出てくるぞ、絶対。Microsoftの英語ページを調べたら "caret browsing" と言っている。なぜ日本のMicrosoft社だけカーソルブラウズと呼ぶんだろう。不思議。

関連

各社の英和辞典の語源欄を比較

研究社、小学館、講談社の英和中辞典を比較

また英和辞典を買ってしまった。講談社の「英和中辞典」。近所の古本屋で500円。

わが家にある3冊の英和辞典の語源欄を比較した。

  • 研究社「新英和中辞典 第4版」、岩崎民平、小稲義男、1977年
    この第4版はもちろん最新版ではない。最新は第7版。
  • 小学館「プログレッシブ英和中辞典 第4版」、國廣哲彌、安井稔、堀内克明、2003年
    最新版。
  • 講談社「英和中辞典」、川本茂雄、岡田秀穂、森常治、森田貞雄、1994年
    15年前に発行されたものだけど、これが最新版。本日(2009年07月13日)の時点で改訂版はない。
 研究社「新英和中辞典 第4版」小学館「プログレッシブ英和中辞典 第4版」講談社「英和中辞典」
giddyOE = mad(null)< OE, gidig (神にとりつかれた→) 気が狂った
headOE古英語 hēafod, ⇒ ラテン語 caput, ドイツ語 Haupt< OE, hēafod < Gmc.
interveneINTER-, vene (L = come; ⇒ CONVENE) ; > INTERVENTION n.ラテン語 intervenīre (inter- 間に + venīre 来る = 間に来る). ⇒ VENTURE, CONVENTION< L. inter- + venir 来る ; → √ven-
matterAF ← L = timber, stuff; > MATERIAL a.ラテン語 māteria (物質), ⇒ MATERIAL< OF. < L. materia 材木, 物質 < mater 母
purportAF, pur- (= forth; ⇒ PURSUE, PRO-), -port (L = carry; ⇒ PORTABLE)(null)< AF. pur- 前へ + porter 運ぶ < L.
sacrificeF ← L, sacri- (= SACRED), -fice (= make; ⇒ -FY); > SACRIFICIAL a.古フランス語 ← ラテン語 sacrificium (sacere 神聖な + facere なす + ium 名詞語尾). ⇒ SACRED, SACRAMENT< OF. < L. sacer, sacred + facere する; → √sac(e)r-, √fac-
syncopate(null)(null)(null)
tokenOE古英語 tācen (印) ⇒ TEACH< OE. tāc(c)n < Gmc. ; teach と同語源
weakON ; > WEAKEN v.(null)< ON. veikr < Gmc.

結論 — 語源は講談社「英和中辞典」が最強

総評。

研究社「新英和中辞典 第4版」
この3冊の中では説明が比較的あっさりしてる。head の説明が "OE" だけっていうのは寂しい。フランス語系、ラテン語系にとどまらずゲルマン祖語由来の語彙まで幅広く網羅している点は高く評価できる。近年の版は語源解説をバンバン減らそうとする傾向が見られ、甚だ遺憾である。
小学館「プログレッシブ英和中辞典 第4版」
フランス語またはラテン語由来のものに関しては説明が非常に充実している。近年よく売れている英和辞典の中では語源の解説がもっとも優れているのは間違いない。しかし上記テーブルに示したように、giddy, purport, weak の記述が欠けるなど、ここで比較している3冊の中では語源解説を許された語彙の数がもっとも少ない。
講談社「英和中辞典」
上述したように、head の説明が "OE, hēafod < Gmc."。すなわち古英語の形が一目瞭然。重要な語根にはルートのマーク を付け、巻末の語根表で解説。3,000円から5,000円ぐらいで買える現在入手可能な英和辞典の中ではおそらく最強。

語源欄をニヤニヤしながら読む人は少数派だろう

古本屋の書棚で隣りに並んでいたのが旺文社の「新英和中辞典」。ざっと立ち読みした程度だけど、こちらも語源の説明が非常に素晴らしいようだ。1,000円ぐらいの値だったら買おうかな。

その旺文社の「新英和中辞典」が1999年版だった。これが最新版で改訂版がない。おととい買った講談社の「英和中辞典」の最新版が1994年版。第2版はいまだに出ていないから15年前のこれがいまだに最新版である。つまり語源欄が充実した英和辞典はあまり売れなかったと思われる。

売れる英和辞典をつくるために出版社が選んだ戦術は語源を詳述した辞典の改訂を断念し、類義語の比較とオコチャマ向けの文法解説のスペースを増やした辞典を新たに出版することだった。研究社が編集している各種英和辞典を見てるとそれが手に取るようにわかる。

AccessAnalyzerにトロイの木馬が埋め込まれた?

アクセス解析 AccessAnalyzer.com - http://ax.xrea.com/ のページがトロイの木馬に感染したという報告がたくさんあって、お祭りだ。以下は引用。

456 Trackback(774) [sage] Date:2009/07/09(木) 11:26:52  ID:ypOjxDYo Be:
    ■VALUE DOMAIN/XREA 不正改竄問題の流れまとめ■

    07/06 VALUE DOMAINのログイン画面に不正なJSが挿入される改竄が発見される
       ログイン画面 (A) ttp://www.value-domain〆.com/login.php は
       (B) ttp://1856317799〆:888/s.js を呼び出している
       (C) ttp://110.165.41.103〆:888/dir/m.htm を呼び出している
       (D) ttp://110.135.41.103〆/dir/show.php を呼び出している
     ↓
    07/06 魚拓が取得される
        ttp://s03.megalodon.jp〆/2009-0706-1843-51/https://www.value-domain.com/login.php
     ↓
    07/06 (C)にノーガードのXPでアクセスしたところキーロガーが検出・ダウンロードされた
     ↓
    07/07 MSからアドバイザリ、IPAからアナウンスが出る
        http://www.microsoft.com/japan/technet/security/advisory/972890.mspx
        http://www.ipa.go.jp/security/ciadr/vul/20090707-ms-activex.html
     ↓
    07/07 (A)のlogin.phpから不正なjsコードが削除される
       (VD側が削除したのか、不正アクセス元が削除したのかは不明)
     ↓
    07/07 以前xreaで発生した改竄との関連が指摘される
       http://sb.xrea.com/showthread.php?p=84465
     ↓
    07/08 AccessAnalyzerのログイン画面に不正なJSが挿入される改竄が発見される
       ログイン画面 (E) ttp://ax.xrea.〆com/login.php は
       (F) ttp://1856317799〆:888/jp.js を呼び出している
       (G) ttp://0x6EA52967〆:888/dir2/show.php を呼び出している
       (H) ttp://0x6EA52967〆:888/dir2/go.jpg を呼び出している
       (I) ttp://1856317799〆:888/counter.htm を呼び出している
       (※注意 (E)への改竄は07/09現在まだ削除・修正されていない)
     ↓
    07/09 現在までVDからの公式アナウンスなし ←いまここ

もう1箇所引用。人柱になった人の報告。

598 Name_Not_Found [sage] Date:2009/07/08(水) 20:02:29  ID:??? Be:
    暇なので、さらにチェク
    無防備なWinXPを生けにえにささげ、exeをげと
    んー、やっぱ普通にキーロガーですね。でもどこまで反応するかなー。特定アプリ(ネトゲ)にのみのターゲットかも
    ネトゲまではいれてないしなー

    とりあえず、本体までくるとどのセキュリティソフトでもNGっていってくるんで、
    なにかセキュリティソフト入ってれば大丈夫でしょう。とりあえずはね

    それに、ここの系列のウイルスはよくよく調べたら俺も対応したことあるかなり有名どころですね。俺、セキュリティ関連の仕事とかしてるもんで
    これうざいんですよ。でもうざいだけですね。実害は……、人によるかな。まぁ、不安定にはなるからあえて感染するのはお断りしたいですね

やってることは通称「GENOウィルス」とよく似ている。ようするにトロイの木馬。被害者は Windows XP, 2000 限定? ただし「Adobe製品を最新のものに…」という対策はあまり関係なさそう。

AccessAnalyzerのアクセス解析を埋め込んだWebサイトが新たな感染源つまりトロイの木馬をばらまく可能性があるかどうか。うちのブログはAccessAnalyzerとかXREA とか、そういうアクセス解析の類を一切やってないので詳しくはわからない。いずれエロイ人たち(「廃墟少女さまりー」さんとか)から詳しい説明がなされると思う。

関連

7年前のニュースを読む

1日1分! 英字新聞

BookOffで石田健著「1日1分! 英字新聞」(祥伝社黄金文庫)を買ってきた。105円。ニュースなどの時事英語が苦手なのでこれ読んで勉強してるんだけど、数年前発行されたこの古本が7年前のニュースの概要であることに気づいた。

Clinton, for $50M, could be talk of TV, May 4, 2002
クリントン氏、5,000万ドルでテレビの話題に
Energy alert issued in California, June 1, 2002
カリフォルニア州のエネルギー危機、警報発令される
Domino's Pizza trying out delivery fee, Aug 12, 2002
ドミノピザ、有料配達を試験的に導入
Mobile phone companies to study health risks, Nov 21, 2002
携帯電話会社、健康への影響調査へ
Three men arrested, charged with stealing 30,000 identies, Nov 26, 2002
3万人分のID盗んだ男3人を逮捕
China plans manned space flight, Jan 4, 2003
中国、有人宇宙飛行を計画

上記は見出しの抜粋。へー、今から7年前にそんな出来事があったんだ、と軽く驚きながら勉強中。世界中で起きた重大事件や出来事をあまり知らずにこの7年間を生きてきた自分に気づく。

パソコンなどのデジタル機器だと寝転びながら気軽に読むというわけにはいかないけど、文庫本なら快適。この「1日1分! 英字新聞」の著者、石田氏は英語学習の news letter で有名な人らしい。

本の写真

ネイティブが吹き込んだMP3ファイル

ネイティブにニュースの英語を読み上げてもらったMP3の音声ファイルがWebで配布されてる。同じ著者の「1日1分!英字新聞プレミアム」っていう本(780円)を買うと無料でダウンロードできるのか。うーむ、買おうかな…
『1日1分!英字新聞プレミアム』石田 健 著 1冊丸ごとダウンロード

関連

ロックンロールと声門閉鎖音

2009年07月09日追記

ここで述べている「声門閉鎖音」は正確には「破裂せずに終わる声門閉鎖音」と呼ぶべきかもしれません。

アメリカ人がアメリカ英語をよく理解しているとは限らない

よく知られているように、英語の t の音(おん)はある種の規則に従って d とか l の音に変化するけど、それより興味深いのは「声門閉鎖音」としての t の音。これについてWebサイト American English Pronunciation の管理者であるMandyさんがポッドキャストで詳しく解説なさっている。
American English Pronunciation Podcast 65, What is the glottal stop, and when do we use it?

Mandyさんは glottal stop すなわち声門閉鎖音の例として uh-ohuhoh の間にある「息が声門で塞がれた状態」及び button, partner, written, treatment, forgottent sound をあげているけど、これらの例は英語を学ぶ人たちにとって既に常識と化しているし、説明不足。オイラが邪推するに、彼女自身がアメリカ人であるがゆえにアメリカ英語の特徴を当たり前だと思ってしまっているのではないか。

Mandyさんが見落としてしまった典型的なアメリカ英語の発音とは何かというと、以下のような例。

person A:
Well, what's the weather like where you're going?
person B
Well, uh, it's really hot in the summer, so I'm going to buy some shorts, sandals, and a few t-shirts.
Clothing Styles - Randall's ESL Cyber Listening Lab - For ESL/EFL Students】
what's the weather
t's の音が弱く発音され、ほとんど声門閉鎖音に近くなる。
hot in the summer
hott が完全に声門閉鎖音になる。
going to buy
to が弱く発音され、ほとんど聴き取れないほどになる。
some shorts
some の母音が消滅する。shortsts の音が声門閉鎖音に近くなる。
and a few t-shirts
andd が弱く発音され、ほとんど聴き取れないほどになる。

"a cup of coffee" のような例だと、cup の直後に母音が来てるのだからリエゾン (liaison) が発生するのかと思いきや、アメリカ人は p声門閉鎖音破裂しない両唇閉鎖音にしてしまう。おまけに後続の of が明瞭に発音されず、ほとんど消滅する。

そういえばタモリが「フランス語と東北弁はよく似ている」って言ってたっけなぁ

舌を上顎から離さないで t の音を声門閉鎖音にしてしまったり、聴き取れないぐらい d の音を弱く発音するアメリカ人の傾向は「強弱をはっきりさせてしゃべる傾向」に由来すると思う。フランス語や日本語の東北弁に顕著に見られるような強弱がはっきりしない平坦なしゃべり方を当然と思ってしまうと、アメリカ人のしゃべりに慣れるのは難しい。彼らの話し方に慣れてしまったオイラにとってはイギリス英語よりもアメリカ英語のほうがはるかに聴き取りやすいのだけれど。

ロックンロールという音楽がイギリスとかフランスとか日本の東北地方ではなくアメリカで生まれたのはなぜか。もちろんロックンロールの源には黒人音楽の中から生まれた blue note の音階とか民俗音楽もあるだろうけど、ロックのリズムは強弱をはっきりさせたがるアメリカ人の発音傾向と密接に結びついている。同じことは今日の音楽である rap music にも言える。ためしにアンタ、フランス語でラップやってみ。全然カッコよくないから。

じゃあ、なぜイギリス人と違ってアメリカ人はそういう傾向を持つに至ったかというと、うーん、ドイツ系移民の話すドイツ語の影響かなぁ。WASPがどうたらこうたら…

関連

Firefoxの「最近の履歴を消去」ダイアログが邪魔

Firefox 3.5 になってからCookieやキャッシュをセッションの途中で削除する手数が増えてしまった。英語版の "Clear recent history"、日本語版の「最近の履歴を消去」という確認用のダイアログボックス。これが邪魔だと思う。

Clear Recent History ダイアログのスクリーンショット

Firefox 3.5 以前は以下のとおり、非常に快適だった。

  1. keyconfigに "Clear private data" というキーボードショートカットがあった。オイラはこれに P を割り当てていた。つまりキーボードの P を押すだけでCookieやキャッシュが消えたのだ。
  2. P を押すとハードディスクのランプが数秒間点滅する。「ああ、今Firefoxの中の人がパソコンの中で一所懸命Cookieとかキャッシュとか入力履歴を消してるんだなぁ」と思いながら Ctrl + L (ロケーションバーのフォーカス)など次の動作を素早く実行できた。

Firefox 3.5 では "Clear private data" というキーボードショートカットが "Clear recent history" に生まれ変わった。keyconfigでそういう名前になってる。

  1. で、キーボードの P を押すたびに "Clear recent history" のダイアログが出てきやがる。
  2. この状態でEnterキーを押すわけだ。以前よりも手数がひとつ増えたわけだ。
  3. 困ったことに、キャッシュが膨大だとダイアログが数秒間出ずっぱりなんだよねぇ。その数秒間(長いときで2秒ぐらいかな)は Ctrl + L などのキーボードショートカットが使えないんだよねぇ。

Operaでは "Delete private data" というアクションを実行すると確認のダイアログが出てくるんだけど、これは昔からそうだ。Firefox 3.5 はこれをパクったのかな。Operaの悪いところを真似する必要はないのに…

Mozillaの公式フォーラムでも多くの人たちが "A huge step backward" (えらい劣化してるじゃん)と訴えているけど、オイラの論点とは微妙に違うようだ。
Why remove "Clear Private Data" for "Clear Recent History"? - Firefox Support Home Page

passがパスワードを意味する日は絶対来ないだろう

passpassword ではない、passwordpass ではない

WikipediaをWikiと呼ぶな、JavaScriptをJavaと呼ぶな、iTunesをiTuneと呼ぶな、Outlook Express をOutlookと呼ぶな、Internet Explorer をExplorerと呼ぶな、Firefoxのextensionをplug-inと呼ぶな…

このグループに「パス」及び pass を付け加えてはどうか、というお話。

先日、英語学習に関して優れたエントリを書いているブログを読んでいたときのこと。この某ブログを書いてるのはたぶん日本語圏の人。コメント欄のパスワード入力欄の隣りに "pass" ということばがあった。コメントするときパスワードをそこに入力させたいわけだ。これを見てオイラは驚いた。こういう言語感覚は「テレビ朝日」のことを「テレビ」と略すようなものなのだ。甚だ遺憾である。

英語圏で passpassword を意味することはこれまでなかったし、これからもありえない。念のため手持ちの英和辞典、英英辞典、オンライン辞書(スラング辞典を含む)を手当たり次第に見たけど、「passpassword の省略形である」という記述は全く見つからなかった。

さらに言えば、日本語のITの文書で「パス」と言ったら普通は path を(ry

bus, photo, phone という略語が許されるのにはそれなりの歴史的背景がある

bus という語彙がある。photo という語彙がある。phone という語彙がある。それぞれ omnibus, photograph, telephone の略であり、定着している。言語なんてのは時とともにその姿、形を変える。ならば100年後には passpassword の意味を獲得して英語圏で認知されているだろうか?

bus という短縮表現が許されるのは、それまで bus という語彙が英語に存在しなかったからだ。同じことは photo, phone にも言える。phone という語彙はフランス語とかラテン語にはあるらしいけど、英語にはなかった。だから phonetelephone の正しい略語として認められた。

  1. omnibus, photograph, telephone という語彙がイギリスに入ってくる。
  2. 当時のイギリスには bus, photo, phone という語彙はなかった。
  3. ゆえに bus, photo, phone という略語をつくっても混乱しない。

他方、pass は14世紀から英語の語彙として存在していて、「通行許可証」あるいは球技で言う「パス」の意味が定着している。上と下のリストを見比べればわかるけど、bus, photo, phone とは歴史的経過がまるっきり正反対なんだよ。

  1. pass という語彙がイギリスに入ってくる。
  2. その後、イギリス人は password を組み合わせて password という新語をつくった。
  3. ゆえに passpassword の意味を獲得することはまずありえない。

関連

Mozillaはタブ拡張を開発してほしい

素晴らしいアドオンが豊富にある事実がむしろ仇(あだ)になりかねないわけだが…

数日前一般公開された Firefox 3.5 について思うこと。特に愛用者が多い Tab Mix Plus について。以前から多くの人たちが指摘しているように、MozillaはなぜFirefox本体のタブ機能を強化しないのか、ものすごく不思議。去年の今ごろFirefox2系からFirefox3系に移行するときも Tab Mix Plus が動かない時期があって、TMPが使えないのは非常に痛い。

競合する他のWebブラウザに対してFirefoxが優位になれる点はその豊富なアドオン。メジャー・アップデートのたびにテーマが使えなくなった、拡張が使えなくなった、の騒ぎを繰り返していると、豊富なアドオンがかえって Mozilla Foundation の足を引っ張りかねない。独自の道を歩むSafariとOperaにFirefoxのシェアが脅かされることはないだろう。しかし Google Chrome に足元をすくわれる可能性は高い。

Firefoxとアドオンの関係、foobar2000とコンポーネントの関係

この問題を考えるとき良き手がかりを与えてくれるのはfoobar2000のやり方だ。

Mozilla製品と違ってfoobar2000はオープンソースではない。でも両者には似ている点があって、それはアドオンまたはコンポーネントの開発者と本体の開発者が分かれていること。そして素晴らしいアドオンもしくはコンポーネントが数多くあって、ユーザはその選択を楽しんでいること。foobar2000は単体ではCDのリッピングはおろか、MP3ファイルを開くことすらできないメディアプレーヤー。ユーザは本体にいろんな第3者のコンポーネントをくっつけていくわけだ。

興味深いのが、foobar2000本家は基本的な処理(音声ファイルの再生、CDリッピングなど)をおこなう公式のコンポーネントをいくつか公開していること。foobar2000の一般的なインストール方法ではそれら基本的なコンポーネントが一緒にインストールされるようになっている。もちろんインストールを拒否することもできる。Firefoxはこのやり方を見習ってほしい。

Firefox本体のタブ機能がしょぼくてもいいんだ。エクステンションをつくってほしいんだよ、Mozilla Foundation に。それを使うか、Tab Mix Plus を使うか、エクステンションを一切使わないかはユーザに選択させればいい。

関連

Firefox3.5とアドオン互換性

extensions.checkCompatibilityfalse にすれば動くアドオンもあるし、動かないアドオンもある

Firefox3.5をインストールしたら、以前アンインストールした拡張 Microsoft .NET Framework Assistant がどさくさにまぎれて復活しててワロタ。まあ、とにかくFirefox3.5に対応していない拡張とテーマが続出で世界中が大騒ぎだね。メジャー・アップデートのたびに繰り返される毎度おなじみのお祭りだ。ワッショイ、ワッショイ♪

Firefox本体とアドオンの開発者が分かれているオープンソースの限界をしみじみと感じるのはこういうときだよ。で、互換性がないアドオン(拡張とテーマ)を無理やり動かすには以下の方法がよく知られている。

extensions.checkCompatibility;false

拡張の場合は、

<em:maxVersion>xxxx</em:maxVersion>

xxxx の部分を改竄する必要がある(テーマはこの方法が効かない)。

互換性のないTMPを無理やりインストールしたらブックマークレットの動きが変になった

うちのFirefoxには拡張とテーマ合わせて15個ぐらいのアドオンがインストールされてるけど、互換性がなくてもほとんどは上記の方法で正常に動いているよ。不具合があったのは Tab Mix Pluskeyconfigfunctions for keyconfig ぐらいかな。

  1. ブックマークレットの挙動がFirefox3.5以前とは違うことに気づいた。untrusted sites でもブックマークレットが使えるようNoScriptで設定しているにもかかわらずブックマークレットが実行されない。一時的に当該サイトのJavaScriptの実行を許可すれば実行できるけど。
  2. Tab Mix Plus を無効にしたらブックマークレットの動きが正常になった。タブ関係の拡張であるTMPがブックマークレットに影響を与えるってのが理解できんわ。
  3. TMPを使えないFirefox... orz

keyconfigは設定の一部がふっとんだけど、自力で復旧。この程度でガタガタ騒ぐのは漢ではない。いつものことなんだから。

関連

圧力鍋の逃がし弁の詰まりを防ぐ方法

自分用覚え書き。圧力鍋で大豆を茹でるときこうやるといいってことに昨日気づいた。

  1. 大豆を1晩水に漬ける。
  2. 翌日その水を捨てる。
  3. 新しい水で茹でる。

もともと大豆は吹きこぼれやすいから普通の鍋で茹でるときは蓋をずらす必要がある。圧力鍋は蓋をずらすわけにはいかない。水が120度ぐらいまで加熱され、ぶくぶくした泡が「逃がし弁」から出てきて弁の通路をふさいでしまうことがある。

1晩漬けた水を流し台に流すと、泡だらけになっていて驚く。

圧力鍋に大豆と新しい水を入れ、茹でる。これなら逃がし弁が詰まることがない。知ってる人は知ってるんだろうけど、オイラにとっては新鮮な発見だった。

関連

Google
WWW ArtSaltのサイドストーリー
このブログについて

最近のエントリ

カテゴリー
あわせて読みたいブログ

あわせて読みたい

最近のコメント
Internet Explorer
よりも便利です

Opera 9 - Always secure with Opera Firefoxをダウンロード!!

相互リンク