ArtSaltのサイドストーリー

音楽、フリーウェア、WEBサービス、食べものなどに関する日記。トラックバック、コメント歓迎。

pretenseの布、hypocrisyの演

英和辞典は pretensehypocrisy も「見せかけ」という意味である、と言うけれど、じゃあ、どう使い分ければいいのか、そのへんをちゃんと説明している辞書を見かけなかったので自分で考えた

His pretense of being offended by the show's content was mere hypocrisy.
彼が番組の内容に気分を害されたように振舞ったのは単なる見せかけだった。
His pretense of being offended by the show's content was mere hypocrisy. - Sentence - smart.fm

英語の pretensehypocrisy。どう違うんだろ。以下はYahoo!辞書の説明。

  1. [U]偽る[見せかける]こと;にせ, いんちき.
  2. (遊びなどの)まねごと, 作りごと.
  3. ((通例a ~))見せかけ, 仮面, 虚偽;(…の)ふり, まね((of, at ..., that節))
  4. 偽りの申し立て[弁明], 言い訳, 言い抜け, 口実;(…という)虚偽の公言((of ..., that節))
  5. (…の)(不当な)要求[主張](をすること)((of, to, at ...)).
  6. (…の)見せびらかし, 見え((to ...));うぬぼれ. ▼ふつう疑問文・否定文
Yahoo!辞書 - pretense
  • [名][U][C]偽善(的行為);見せかけ, 猫かぶり
Yahoo!辞書 - hypocrisy

素晴らしい解説だ。この説明で両者の違いがわかってしまうエスパーたちをオイラは心の底から嫉妬する。

pretensehypocrisy の語源 — 布で覆う、演ずる

hypocrisy [uncountable]
when someone pretends to have certain beliefs or opinions that they do not really have - used to show disapproval [≠ sincerity]:
It would be sheer hypocrisy to pray for success, since I've never believed in God.

hypocrisy - Definition from Longman English Dictionary Online

上記はLongmanの説明。"somone pretends" という記述が目を引く。hypocrisy の意味を解説するために pretend という語を使っているのだ。ここに両者の違いを説明する鍵がありそう。

pretend は古くは「要求、主張、志願」という意味だったらしい。「見せかけ」という意味を獲得したのは19世紀以後。この意味を担うまでにはどういう経緯があったか。

pretend = pre (before) + tend (to stretch)
前方 (before) に何かをピーンと張る、引き伸ばす (to stretch)。
  • 自分の考えを前方に張り出す → 要求、主張、志願
  • 前方に布(布でなくてもいいけど…)を張って自分の姿を覆い、真の姿を見せない → ○○のふりをする、偽る

他方、hypocrisy はラテン語 hypocrisis、古フランス語 ypocrisie、またはギリシャ語 hypokrisis に由来する。もともとの意味は "the playing of a part on the stage" (舞台で役を演ずる)だった。つまり「あの政治家のやってることは偽善じゃないか!」みたいな価値判断は以前はなかったようだ。これが転じて「偽善」の意味になった。

ちなみにラテン語 hypocrisishypo- (under)hyper- (above, beyond) の反意語。-crisis は「危機」という意味の crisis と同根らしいけど、これ以上はよく知らない。

結論

pretend, pretense
大意は「外見」「外見上の振る舞い」。真実の姿かどうかは不問。転じて「見せかけ」「偽り」の意味を拡張するに至った。
hypocrisy
大意は「演ずるという行為」「真実ではないもの」。「偽善」というおおげさな意味はなかったが、転じて「偽善」の意味で使われることが多くなった。
His pretense of being offended by the show's content was mere hypocrisy.
外見上は番組の内容に気分を害したかのように見えた。しかしそれは真実ではなく、演技だった。

関連

Google
WWW ArtSaltのサイドストーリー
Web site (optional)
Comment - Need to type CAPTCHA, an image of distorted Japanese Hiragana or Katakana afterward.
Password - Not allowed to modify your comment later if password not entered.
On secret mode?
 

http://art2006salt.blog60.fc2.com/tb.php/1004-aa2444fe

このブログについて

最近のエントリ

カテゴリー
あわせて読みたいブログ

あわせて読みたい

最近のコメント
Internet Explorer
よりも便利です

Opera 9 - Always secure with Opera Firefoxをダウンロード!!

相互リンク