ArtSaltのサイドストーリー

音楽、フリーウェア、WEBサービス、食べものなどに関する日記。トラックバック、コメント歓迎。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Me, too の陥穽その2

"I love you." "Me, too."

  1. Richard: "I love Paris." Lucy: "Me, too."
    Richard「パリが好きだ」、Lucy「私もパリが好きです」
  2. Richard: "I love you." Lucy: "Me, too."
    Richard「あなたを愛している」、Lucy「私も…」

英語の表現の話。#1は別に問題ないけど【後注】、#2のLucyさんの "Me, too." は「私も自分 (Lucy) を愛している」と解釈されてしまうことがある。「私もあなたを心の底から愛しています」と訴えたければ素直に "I love you, too." と言えばいい。滅多に耳にしないけど、"And I you." という表現もあるそうだ。理屈としては "You, too." でもいいはず。

後注

100年前のイギリスだったら、「"Me, too." は文法違反。正しくは "I, too" です」と怒る人が大勢いただろうけど、今日ではそういううるさいことを言う人は少ないと思う。

"Me, too." は本当に誤りか?

日本の自称「英語の専門家」のみなさんは上記#2のような事例について、

これだと、「私も自分を愛している」という意味になってしまいます。こういう場面で "Me, too." を使うのは間違いです。

…と断言しちゃう人がものすごく多い。しかしこの問題がそんな単純に割り切れることではないことは以下の English-Test.Net の掲示板を読めばわかる。ここではVaokさんという人がこの問題を取り上げ、それにMollyさんが答え、次にYankeeさんが軽妙なツッコミを入れ、議論が盛り上がっている。

Vaok says,

--- Grandma, I love you.
--- _____.

A. Me too B. I agree C. Exactly D. I love you ,too.

which choice is right,why? thanks in advance.

Molly says,

Both A and D are common.

Yankee says,

If that sentence is from a test, the author probably wants you to choose option D. That is not only a correct response, but also a perfectly normal response for a grandma to make.

Option A also might possibly be used by Grandma. However, option A might be even more likely in a scenario such as this:

Grandchild A: Grandma, I love you.
Grandchild B: Me, too.
Grandchild C: Me, three!!!!
Grandma: (affectionately laughing) And I love all three of you.

Vaok says,

an idea just struck me:

woman A: I love my husband
woamn B: Me too.

Is "Me too" here proper or funny?

Which choice is right, why? (- Grandma, I love you. - ...) - English-Test.Net】

Grandchild C に "Me, three!!!!" と言わせているのが面白いね。いちおう言っとくと、これは直前の Grandchild B のセリフ "Me, too." の tootwo に引っ掛けてる駄洒落だよ。

他にも "Same here." とか "So do I." という表現があるけど、どっちにしろ文脈によっては誤解を招きかねないので、素直に "I love you, too." と(ry

関連

Google
WWW ArtSaltのサイドストーリー
Web site (optional)
Comment - Need to type CAPTCHA, an image of distorted Japanese Hiragana or Katakana afterward.
Password - Not allowed to modify your comment later if password not entered.
On secret mode?
 

http://art2006salt.blog60.fc2.com/tb.php/1090-43fc7836

このブログについて

最近のエントリ

カテゴリー
あわせて読みたいブログ

あわせて読みたい

最近のコメント
Internet Explorer
よりも便利です

Opera 9 - Always secure with Opera Firefoxをダウンロード!!

相互リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。