ArtSaltのサイドストーリー

音楽、フリーウェア、WEBサービス、食べものなどに関する日記。トラックバック、コメント歓迎。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

whateverよりも不快なlike

アメリカ人が最も不快に感じる英語が whatever なんだそうだ。47%の人がこれをあげている。次点が you know で、25%。以下、it is what it is - 11%, anyway - 7%, at the end of the day - 2% と続く。日本でいち早くこのニュースを伝えたのは「最も不快な英語表現ベスト5!1位は有名なあの言葉! -- ロケットニュース24(β)」らしいんだけど、内容が薄いねぇ。ていうか、ソースぐらい貼れよ。ていうか、「ベスト5」って、ひょっとして top five または worst five の意味で言ってるんですか?

この調査を実施したのはアメリカの The Marist Institute and college (ニューヨーク州Poughkeepsie) だ。後述するように、記事本文よりもここに寄せられたコメント読んでるほうが面白い。
10/7: “Whatever…” Takes Top Honors as Most Annoying : Pebbles and Pundits

調査の標本の数と標本が誰であるか — に言及している日本のWebサイトが見当たらないのが解せないんだけど、ここに書いてあるよ。全米の18歳以上の938人を対象とした電話による聴き取り調査だ。どの地域から何名の標本を抽出するかは人口の割合を考慮している。

調査結果の一覧表がこれ。居住地域、収入、学歴、人種、年齢、男女を問わず結果が大差ないことがわかる。うーむ、男女の違いがほとんどないってのが不思議。っていうか、調査方法に疑問が残るんだよ。ひょっとして「"whatever, anyway, you know, it is what it is, at the end of the day" のどれがいちばん嫌いですか?」と質問したのかな? こういうのは自由回答のほうがいいと思うんだけどね。

で、前述の Marist Poll は記事の本文よりもコメント欄が充実している…みたいな。「いちばんむかつくのは like の多用だよな」…みたいな声が非常に多い。以下は like ということばを聞くたびに不快になる人たちの声の一覧…みたいなもの。

  • I cannot stand the use of “like” as a conversation filler. It is the verbal equivalent of fingernails on a blackboard.
  • This poll left out the MOST annoying ‘word’ in the (American) English language in use today: LIKE.
    What is very annoying it that it’s usage has moved from “teens” to “educated” adults.
    “Oh, and I was like ‘I’m not coming over tonight’”
    “That guy was like ‘I don’t care’”
    THAT is fingernails on a chalkboard.
    The ONLY way we get rid of this is to ridicule it’s usage! Don’t stand for it! Join me, people! It can work! We got rid of “ain’t” (for the most part). Power to the People!
  • I find the word LIKE so overused that I feel my skin crawl when I hear it. We’ve all tried so hard to understand teens speaking with LIKE used so many time, I think it replaced AH as a filler word. Now some so-called adults are trying to use the word to ‘fit in’ with the teens….
    Tune them out!
  • I find it hard to believe “like” was not part of the poll.
    It’s not just teens ― I hear everyone from six year olds to people in the 50s use it as a substitute for “said” or “went” “as if” and other words and phrases that are more accurate. Argh.
  • Whatever, I’m, like, so uncertain about, like, the outcome of this, like, survey, and, agree with those above who, like, find “like” use has totally, like, spun out of control. Watch any, like, talk show (even Oprah, who I thought was, like, a literate woman) or, like, reality show, and, now, like, commercials, if you can, like, stand to, like, have your brain, like, implode with, like, agony, at the, like, freefall our language is in. Where is the like outcry!?!
  • Like, I can’t, like, believe that, like, “like” wasn’t, like, even on the list! Listen to any conversation between people ages 4 to 60, and count how many times you hear “like” used in a meaningless way, as an exclamation or like…whatever!
  • LIKE is the most abused at the moment, so much that it missed the observation of those conducting this poll. Children and adults alike are unable to speak without using this word.
    I couldn’t agree more that it reminds us of nails on a blackboard!
    And ‘freakin’ is uncivil and vulgar; and few people are aware of this.

関連

  • BBC World Service - News - 'Whatever' is 'most annoying word'
    John F. Kennedy の娘 Caroline Kennedy が22秒間しゃべってるんだけど、その中で "you know" と15回ぐらい言ってる。これは確かにむかつく。
  • clientとcustomerを区別しないと笑われる
    client, customer という語はどう区別されるか。アメリカ人の平均的な考えがうかがえるFMLのポスト。しかし英語の client はAnglo-French由来の外来語。フランス語の client は英語で言う "customer" の意味もある — という指摘をedvakfさんからいただいた。
Google
WWW ArtSaltのサイドストーリー
Like は You know の位置にはまる感じで使われてます。◯◯のような、という意味ではありません。若い人しか使いませんが、非常によく聞きます。
Whatever は、whatever you do とかの用法ではもちろんなくて、「別に」とか「あっそ」ぐらいの意味です。
参考までに。
2009/10/13(火) 22:27:24 | URL | edvakf #Y.EWVbK6[edit]
えっ? そうだったんですか。あやうく記事の中で我流の邦訳を書いてしまうところでした。
あと、whatever は「今日の会議は、えーと、とにかく、早めに始めて、それで、とにかく…」の「とにかく」の意味だと思ってました。こういうのは実体験しないとやっぱダメですね。
2009/10/14(水) 00:57:50 | URL | ArtSalt(管理人) #-[edit]
like は引用文にあるように

“Oh, and I was like ‘I’m not coming over tonight’”
“That guy was like ‘I don’t care’”

と abuse されるのがやっぱり一番多いです。その次に上に書いたように、文頭とか文の切れ目で意味を持たない用法です。

Whatever はどうなんでしょうね。僕はそれ単体で使ったときだと思いました。よく言うのは、直前の自分の発言などを「なんでもない」みたいにするやつかな。

A:"Did you blah blah?"
B:"What did you say?"
A:"Oh, whatever."

とか。

僕もそれより like のほうが目立つと思います。
2009/10/16(金) 00:25:30 | URL | edvakf #Y.EWVbK6[edit]
ありがとうございます。だいぶわかってきましたよ。
2009/10/16(金) 19:23:12 | URL | ArtSalt(管理人) #-[edit]
Web site (optional)
Comment - Need to type CAPTCHA, an image of distorted Japanese Hiragana or Katakana afterward.
Password - Not allowed to modify your comment later if password not entered.
On secret mode?
 

http://art2006salt.blog60.fc2.com/tb.php/1101-c8a1ee05

このブログについて

最近のエントリ

カテゴリー
あわせて読みたいブログ

あわせて読みたい

最近のコメント
Internet Explorer
よりも便利です

Opera 9 - Always secure with Opera Firefoxをダウンロード!!

相互リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。