ArtSaltのサイドストーリー

音楽、フリーウェア、WEBサービス、食べものなどに関する日記。トラックバック、コメント歓迎。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

by, until を瞬時に使い分ける方法

英語の前置詞 "by" と "until" は日本語にすると「までには」「まで」の意味でややこしい。恥ずかしながらオイラは両者をよく間違える。もちろんじっくり考えてからしゃべれば間違うわけないんだけど瞬時にしゃべる場面では間違う確率が高くなる。でも最近この問題を解決する方法がわかった。by と until のイメージを作り変えればいいのだ。


英語を話す訓練のひとつである瞬間英作文。この訓練方法についておさらいをしておこう。

瞬間英作文とは、

  1. 日本語の文章を読む。
  2. その日本語をイメージに変換する。
  3. そのイメージを英語に変換する。

…という訓練を言う。#2から#3に移行する所要時間は1秒以内が望ましい。

日本語ネイティブの日本語の会話を聞けばわかるように私たちは実際の会話で相手の発言を聞いてから瞬時に言葉を発するのが普通だ。瞬時というのはだいたい1秒以内かな。瞬間英作文はこのスピードを速くする訓練だ。

で、オイラは瞬間英作文で by と until を取り違えてしまう傾向がある。だが最近考案した方法がけっこう効果あるってことにやっと気づいた。by, until のイメージを自分流に作り変えてしまうことだ、以下のように。

by
原義は「(何々の)そば」。ゆえに "I'll be there by ten." は「10時のそば(10時になる直前)」を示唆する。8時でも9時でもなく「10時直前」という感覚。ここから "I'll be there by ten." が「10時ちょうどではなく10時までにはにそこに着いているよ」という意味になる。
until
最後の音(おん) "L" に注目。この音は上顎前歯の根元付近に舌先を押し続けることによって発せられる。「××までずっと○○し続ける」という感覚がここから得られる。ゆえに "I'm going for a jog until ten" が「10時までずっとジョギングをやり続ける」という意味になる。

by と until についてこういうイメージを頭の中に叩きこむ。で、瞬間英作文の訓練を行う。

ちなみに、

  • by の原義「○○のそば」→ by ten →「10時のそば」→「10時の直前」→「10時までには」

…というイメージ作りはオイラが独自に考案したわけではなく大西泰斗さんとポール ・マクベイさんの「英文法をこわす - 感覚による再構築」(NHKブックス)からの受け売りです、はい。

until の解釈のほうは自分で勝手に作り上げたストーリーだけど、とにかくこれで by, until を瞬時に区別して英語を発することができるようになった、以前よりは。

関連

Google
WWW ArtSaltのサイドストーリー
Web site (optional)
Comment - Need to type CAPTCHA, an image of distorted Japanese Hiragana or Katakana afterward.
Password - Not allowed to modify your comment later if password not entered.
On secret mode?
 

http://art2006salt.blog60.fc2.com/tb.php/1344-80e59970

このブログについて

最近のエントリ

カテゴリー
あわせて読みたいブログ

あわせて読みたい

最近のコメント
Internet Explorer
よりも便利です

Opera 9 - Always secure with Opera Firefoxをダウンロード!!

相互リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。