ArtSaltのサイドストーリー

音楽、フリーウェア、WEBサービス、食べものなどに関する日記。トラックバック、コメント歓迎。

mp3DirectCutで自分用の英語教材をつくる

音声ファイルの一部分を切り取るソフトといったらSoundEngineが有名だけど、MP3はそのままでは編集できない。mp3DirectCutならMP3をそのまま分割できる。今これ使ってNHKのラジオ番組 Little Charo のCDから覚えたいところだけ抜き出してiPodで学習してる(あるいはその予定)。

  1. まずはRip!AudiCOでCDをリップする。MP3ファイルが生成される。
  2. これをmp3DirectCutでばっさばっさと好きな部分だけ切り取る。
    1. Ctrl + O を押して任意のMP3ファイルを開く。
    2. Spaceを押して再生を開始する。
    3. 切り取り開始部分でSpaceを押して再生を停止する。
    4. B を押して選択開始部分を決める。
    5. Spaceを押して再生を再開する
    6. 切り取り終了部分でSpaceを押して再生を停止する。
    7. N を押して選択終了部分を決める。
    8. Ctrl + E を押して選択部分を「名前をつけて保存」。

ID3タグが保存されるっていうのがなにげにうれしい。

mp3DirectCutスクリーンショット

主なキーボードショートカットは以下のとおり。変更できないのがちょっと残念。

SpacePlay/Stop
Page up/downMove back/forward defineable large step
Arrow left/rightMove back/forward defineable small step
Arrow up/downJump to beginning/end of selection
Ctrl+Left/RightJump to previous/next part
Ctrl+Up/DownChange gain of current part
Shift+Left/RightMove one frame backwards/forward
Shift+Up/DownZoom in/out
DeleteSimple cut
HomeJump to track beginning
EndJump to track end
EEdit current point
BSet selection beginning to current position
NSet selection end to current position
RActivate recording (then start with Space)
Ctrl+PEnter position field
Ctrl+LEnter selection field
Ctrl+OOpen file
Ctrl+QToggle Cue flag
Ctrl+SSave Project or Cue sheet
Ctrl+F4Close file
1...6Selection fine adjustment
Ctrl+1...Ctrl+4Trim current point
Ctrl+5...Ctrl+6Move current point
F4...F9Prelisten modes (jump to chapter)
F7, F8While play: Fast Play speed (dec/inc)
F11Settings
F12Encoding settings quick access
BackspaceMargin reset

Manual.htmが英語で少しとっつきにくいかも。でもオイラみたいなシロートでも簡単に操作できる。

ちなみに以下はリトル・チャロのCDから抜き出したスクリプトの一部。こういうのって、いざというときなかなか出てこないフレーズなので完璧に覚えておきたいんだわ。著作権にふれるだろうからsmart.fmでシェアするつもりはない。

When I first came from Italy, I couldn't tell East from West.
最初イタリアから来たときは右も左もわからなかったわ。
It might get attached to you.
君になついちゃうかもよ。
You'll get to see the City. Good chance to learn.
この町のことを知っておいたほうがいい。いい勉強になるからな。
Dread had enough of Margherita's talk.
ドレッドはマルゲリータのおしゃべりにもううんざりです。
With this, Dread headed further into the alley.
そう言ってドレッドは路地の奥へと向かいます。
But still he found just enough courage to speak up.
それでも勇気を出して声をかけました。
If you're going to live here, you should know the way around.
ここに住むんだったら、まわりのことも知っておいたほうがいいでしょ?
Google
WWW ArtSaltのサイドストーリー
Web site (optional)
Comment - Need to type CAPTCHA, an image of distorted Japanese Hiragana or Katakana afterward.
Password - Not allowed to modify your comment later if password not entered.
On secret mode?
 

http://art2006salt.blog60.fc2.com/tb.php/964-c789d577

このブログについて

最近のエントリ

カテゴリー
あわせて読みたいブログ

あわせて読みたい

最近のコメント
Internet Explorer
よりも便利です

Opera 9 - Always secure with Opera Firefoxをダウンロード!!

相互リンク